Russian | French |
а не только | et plus seulement (Exporter des produits finis et plus seulement des matières premières. I. Havkin) |
были не только яблоки | il n'y avait pas que des pommes |
глаг. + не только + сущ. | ne + verbe + pas que + nom (Une transmission aux quatre roues ne présente pas que des avantages. Elle augmente le poids et génère une grande surconsommation. I. Havkin) |
если только из контекста не вытекает иного | à moins que le contexte ne s'y oppose (ROGER YOUNG) |
если только не | sinon (Le ciment durci ne doit pas comporter de CaO, sinon sous la forme d'impuretés apportées par les matières premières. I. Havkin) |
если только не | sauf |
если только ты меня не остановишь | sauf si tu me retiens (Alex_Odeychuk) |
если только это не | sauf (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
есть не только любовь, которая ранит | y'a pas que l'amour qui blesse (Alex_Odeychuk) |
есть не только ошибка, которая ранит | y'a pas que l'erreur qui blesse (Alex_Odeychuk) |
имеется не только | il n'y a pas que... (...) |
не доставало только, чтобы | faut-il que (ishtaryka) |
не ограничиваться только ч-л | ne se limiter qu'à qch (ZolVas) |
не только | non seulement mais encore (, но и) |
не только | pas seulement (Alex_Odeychuk) |
не только | pas uniquement |
не только | ne ... verbe ...pas seulement (Le combat pour la paix n'est pas seulement le fait des démocrates, de progressistes. C'est le combat de tous ceux qui n'ont pas abdiqué leur dignité d'hommes libres Борьба за мир является не только делом демократов, передовых людей, но и делом всех тех, кто не отказался от звания свободного человека Voledemar) |
не только + сущ. + глаг. | nom + ne + verbe pas seul (La température ne définit pas seule le bien-être ; il faut considérer aussi le degré hygrométrique. I. Havkin) |
не только | ne... pas que |
не только + глагол | ne + verbe + pas seulement (L'écran lisible n'indique pas seulement la valeur de mesure, il montre aussi la capacité de l'accumulateur. I. Havkin) |
не только + глагол | ne + verbe + pas uniquement (La circulation de l'eau n'apporte pas uniquement de la chaleur à la niche, mais récupère également celle-ci. I. Havkin) |
не только и не столько | autant et même plus... (...) |
не только ..., но и ... | non seulement ... mais aussi ... (vleonilh) |
не только..., но и... | non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus... (g e n n a d i) |
глаг. + не только + сущ., но и | ne + verbe pas seulement + nom, mais aussi (La gamme Philips ne comprend pas seulement des bureaux centraux, mais aussi des réseaux complets de ce type. I. Havkin) |
не только..., но и | outre que... (...) |
нет, только не в губы | non, pas sur la bouche (Нет, только не в губы, пусть это глупо, нет, только не в губы, пусть об этом я мечтаю, пусть я дрожу и моё сердце открыто. - Non, pas sur la bouche même si c'est louche, non pas sur les lèvres même si j'en rêve même si je tremble et bien que mon cœur soit. Alex_Odeychuk) |
нет, только не в губы | non, pas sur la bouche (Alex_Odeychuk) |
Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. | Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. (Yanick) |
он только говорить не умеет | il ne lui manque que la parole (об умном животном) |
попробуйте только не сделать этого | vous ferez cela ou vous direz pourquoi |
только бы ничего не прервало эту поездку | pourvu que rien n'arrête le voyage (Alex_Odeychuk) |
только людей не слышно | il n'y a que les hommes qu'on n'entend pas |
только не дописывай её до конца | mais n'écris jamais la fin (Alex_Odeychuk) |
только не это | surtout pas (z484z) |
только не это | pas de ça ! |
только этого не хватало | on aura tout vu |
только этого не хватало | c'est le pompon (говорится о чём-либо неприятном ludmilaalexan) |
только этого не хватало | il ne manque plus que cela |
только я не знал | j'étais le seul à ne pas savoir (z484z) |
чего только не увидишь! | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! |
чего только о нём не наговорят! | il a bon dos ! |
этого только не хватало | il ne manquerait plus que cela |
этого только не хватало | c'est un comble |
этого только не хватало | c'est le comble |
я буду пить не только воду | je ne boirai pas que de l'eau (Alex_Odeychuk) |
я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня | je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk) |
я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру | je ne bois pas d'alcool fort, seulement du vin rouge et avec modération (sophistt) |
я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это | je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk) |