Russian | French |
всё то, что мы не считаем | toutes ces choses qu'on ne compte pas (Alex_Odeychuk) |
давать не считая | donner à profusion |
если не считать | à part (...) |
если не считать | si ce n'est |
если не считать | compte non tenu de (I. Havkin) |
если не считать | à... près (I. Havkin) |
если не считать | à... près (Les organismes vont strictement reproduire le patrimoine génétique, aux erreurs près (petites possibilités de mutation). I. Havkin) |
если не считать | mis à part (Mise à part la distance de l'objet, quels sont les facteurs qui influencent le décalage Doppler des raies spectrales d'une étoile ? I. Havkin) |
если не считать | excepté (Cette couche cellulaire ne forme pas une barrière imperméable (pas de zonula occludens, excepté au niveau des plexus choroïdes). I. Havkin) |
если не считать | ôté |
если не считать | sauf que... (...) |
если не считать некоторых исключений | sauf exception (I. Havkin) |
если не считать того, что | sinon que (La plupart des personnes savent peu de choses au sujet des Adventistes du septième jour sinon qu’ils célèbrent le culte les samedis et non pas le dimanche. I. Havkin) |
если не считать того, что | sinon que (La plupart des personnes savent peu de choses au sujet des Adventistes du septième jour sinon qu'ils célèbrent le culte les samedis et non pas le dimanche. I. Havkin) |
если не считать того, что | excepté que... (...) |
не переставать считать свои ошибки | occuper à compter mes défauts (Alex_Odeychuk) |
не раздумывая считать ложным | considerer a priori comme faux (ce qui ... - то, что ... financial-engineer) |
не считать больше преступлением | déculpabiliser |
не считать больше проступком | déculpabiliser |
не считать денег | jeter l'argent par les fenêtres |
не считать себе побеждённым | ne pas se tenir pour battu |
не считать себя побеждённым | ne pas se tenir pour battu |
не считаться | passer outre |
не считаться | passer |
не считаться с кем-л. ни в грош не ставить | considérer qn comme quantité négligeable (кого-л.) |
не считаться с кем-л. ни в грош не ставить | traiter qn comme quantité négligeable (кого-л.) |
не считаться с | ignorer (...) |
не считаться с | faire bon marché de qch (чем-л.) |
не считаться с | braver (...) |
не считаться с обычаем | braver une tradition |
не считаться с расходами | ne pas regarder à la dépense |
не считая | mis à part |
не считая | compte non tenu de (I. Havkin) |
не считая | sans compter qqn (Lutetia) |
не считая | abstraction faite de (spanishru) |
не считая | outre (I. Havkin) |
не считая | hormis (Le muscle trabéculaire tapisse la plus grande partie de la cavité ventriculaire (hormis le septum et l'infundibulum). I. Havkin) |
не считая | non compris |
не считая | sans préjudice de... |
не считая | abstraction faite de... |
не считая той мелочи, что | au détail près que (Une pièce de théâtre parisienne comme les autres. Au détail près que tout le monde sera nu. I. Havkin) |
не считая той мелочи, что | au détail près que (I. Havkin) |
не считаясь с расходами | compte non tenu de ses dépenses |
не считаясь со временем | tout à loisir |
ни с кем не считаться | se ficher du tiers et du quart |
ни с кем не считаться | se ficher de tout |
ничуть не считаться с | s'en moquer comme de l'an quarante (чем-л.) |
один раз не считается | une fois n'est pas coutume (z484z) |
он считает, что он не такой как все | il se croit pétri d'un autre limon |
раз не считается | une fois n'est pas coutume (z484z) |
с этим нельзя не считаться | ce n'est pas à négliger |
считать себя свободным от чего-л. больше не заниматься | se tenir quitte de... (чем-л.) |
тратить не считая | dépenser sans compter |
упорно не считаться с чем-л. игнорировать | s'acharner à ignorer qch (что-л.) |
это не считается | cela ne compte pas |
это то, что мы не считаем | sont des choses qu'on ne compte pas (Alex_Odeychuk) |
я не умею считать | je sais pas faire les calcules (youtu.be z484z) |