Russian | English |
бояться обидеть кого-либо стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
изо всех сил стараться не | try one's best not to (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.) |
как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway |
как он ни старался, он не мог этого сделать | he could not do it, no matter how he tries |
как он ни старался, он не смог открыть окно | try as he might, he could not get the window open |
не особо стараться | phone it in (Tanya Gesse) |
не старайся быть слишком экстравагантным | don't try to be too way out |
не старайтесь всем у | don't try to please everybody |
не стараться переделать жизнь | let the world slide |
не стараться переделать мир | let the world slide |
он не старался быть вежливым со всеми | he was not careful to be civil to everyone |
он очень гордится сыном, но старается не показывать этого | in his quiet way he is very proud of his son |
он очень старался, но у него ничего не вышло | he tried but didn't succeed |
он старается и так и этак, а всё не выходит | he tries this way and that, but still nothing helps |
он старается не обгореть | he is careful not to get sun-burned |
он старался не выдать своего волнения | he kept his anxiety from showing |
он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру | he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance |
он старался не дышать в дымной атмосфере | he tried to avoid breathing in the smoke |
он старался не обидеть меня | he was tender of hurting my feelings |
она даже не старалась говорить потише | she didn't bother to lower her voice |
она даже не старалась говорить тише | she didn't bother to lower her voice |
она не особенно старалась | she didn't exert herself much |
она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
она старается не встречаться со мной взглядом | her eyes shy away from mine |
она старалась не есть конфет | she allowed herself no sweets |
она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
они совсем не так богаты, как стараются это представить | they aren't as rich as they make out |
старается не раскрывать свои карты | he plays his cards close to the vest (mascot) |
старайтесь не обидеть собеседника | use inclusive language (который чем-то отличается от вас Ася Кудрявцева) |
старайтесь не повторяться | avoid repeating yourself |
старайтесь никого не обидеть | study to wrong no man |
старайтесь, чтобы вас не застигла ночь | avoid being benighted |
стараться быть не хуже соседей | keep up with the Joneses |
стараться изо всех сил не | try one's best not to (+ infinitive) |
стараться не | avoid (делать чего-либо Tanya Gesse) |
стараться не бывать | avoid some place (где-либо) |
стараться не быть в центре внимания | lie perdue |
стараться не быть в центре внимания | lie perdu |
стараться не выделяться | live under the radar |
стараться не выделяться | blend in |
стараться не выделяться | keep a low profile (Anglophile) |
стараться не высказывать своего мнения | avoid expressing one's opinion (taking sides, making promises, saying smth., speaking one's thoughts plainly, laughing, being seen, signing the document, driving through large cities, etc., и т.д.) |
стараться не выходить из себя | guard against losing one's temper |
стараться не думать о | push from one's thoughts (Technical) |
стараться не замечать | put aside |
стараться не замечать | pander to |
стараться не замечать | put by |
стараться не касаться | shrink from |
стараться не обидеть | be chary of giving offence |
стараться не обидеть | be chary of giving offence (кого-либо) |
стараться не обидеть | protect someone's feelings (SirReal) |
стараться не отставать от соседей | keep up with the Joneses |
стараться не переработать | clock-watch |
стараться не подчёркивать | play down |
стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's way |
стараться не попадать кому-л. на глаза | keep out of one's tracks |
стараться не попадать под горячую руку | avoid incurring the wrath of |
стараться не попадаться на глаза | shun (Women shun those who love them, if they don't love in return.) |
стараться не попадаться на глаза | make oneself scarce |
стараться не попадаться кому-либо на глаза | keep out of way |
стараться не потерять самообладание | struggle to regain one's composure |
стараться не привлекать к своей персоне большого / повышенного внимания | keep a low profile |
стараться не привлекать к себе внимания | fly low |
стараться не проявлять жалости | shut one's heart to pity (to fear, etc., и т.д.) |
стараться не рассмеяться | keep face straight |
стараться не рассмеяться | keep one's face straight |
стараться не рассмеяться | keep a straight face |
стараться не расхохотаться | resist laughter |
стараться не светиться | live under the radar |
стараться не слишком обидеть | let down gently (кого-либо) |
стараться не слишком обидеть | let down easily (кого-либо) |
стараться не употреблять жаргонных слов | forbear the use of a slang word |
стараться не упустить | make a point of (sth., какой-л. возможности) |
стараться не упустить ни малейшего движения | watch for any sign of movement (linton) |
стараться не уронить | juggle |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться, чтобы не было запора | keep one's body open |
стараться, чтобы не дрожали руки | control unsteady hands |
старающийся не попадать в поле зрения СМИ | media-shy |
это не значит, что не старались | not for want of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hard: They haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch) |
это не значит, что не старались | not for lack of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hardThey haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch) |
я старался не показать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показывать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показывать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |
я старался не смотреть на неё | I tried to keep from looking at her |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |
я стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета | I try not to go beyond my monthly budget |