Russian | English |
который ни с чем не сравнить | beyond compare |
не может сравниться с | not to be compared with |
не сравнится с | can't match (As far as I know, the Green Mermaid is Fredericksville's oldest pub. It opened in 1913. It's still filled with an old school vibe that so many corporate bars and pubs just can't match. – не сравнятся ART Vancouver) |
чему-либо не сравниться с | be no match (KotPoliglot) |
не сравниться с | not to have a look in with (someone – кем-либо) |
не сравниться с кем-либо | not to have a look in with (someone) |
ни с чем не сравнится | unmatched (Royale Red Verbena in a pot is unmatched! ART Vancouver) |
никто не может с ним сравниться | there is nobody to touch him |
никто не может с ним сравниться | no one can match him |
никто не может сравниться с ней | no one can compare to her |
никто не может сравниться с ним в скорости | no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.) |
никто не может сравниться с ним в скорости | no one can match him for speed |
ничто не может сравниться не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не сравнится с | nothing can beat (4uzhoj) |
ничто не сравнится с | nothing like (в знач. "что может быть лучше?" 4uzhoj) |
ничто не сравнится с | nothing beats (something 4uzhoj) |
ничто не сравнится с | there's nothing quite like (+ gerund; example provided by ART Vancouver: There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views you'll see every day.) |
ничто не сравнится с проведением собственного исследования рынка | there is nothing to beat doing your own market research (Aslandado) |
ничто не сравнится с этим | you can't beat (something Mermaiden) |
он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться | there was no one within miles of him as a tennis player |
по уму с ним никто не сравнится | in intelligence he is second to none |
по-моему, никто не может сравниться с Моцартом! | give me Mozart every time! |
прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться | magnificent work, nothing to be compared with it |
с вами никто не сравнится | there's nobody like you ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
с вами никто не сравнится | you stand alone (ART Vancouver) |
с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed in valour and generosity |
с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed for valour and generosity |
с этим ничто не может сравниться | nothing can equal this |
с этим ничто не сравнится | it is without parallel |
с этим ничто не сравнится | this is without parallel |
это ни с чем не сравнится | there's nothing like it (Taras) |
это ни с чем не сравнить | it beats the devil (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | it beats the world (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | it beats creation |
это ни с чем не сравнить | it beats my grandmother |
это ни с чем не сравнить | it beats hell |
это ни с чем не сравнить | it beats the hell (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | it beats all (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | it beats anything (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | it beats the band (Franka_LV) |
это ни с чем не сравнить | there's nothing like it (Taras) |
я не могу сравниться с этим художником | I cannot come near that painter |
я просто не знаю, с чем это можно сравнить | I know not to what I can liken it |