Russian | English |
не моргнув глазом, не смутившись | without blenching |
ничуть не смутившийся | unabashed |
не смутился и не удивился | without batting an eyelid |
не смутился и не удивился | not to bat an eye |
не смутиться из-за чего-либо | take well to (He was laid off but he took it well. SirReal) |
не смутиться | not lose one's cool (в контексте: Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told. 4uzhoj) |
не смутиться и не удивиться | without batting an eye |
не смутиться и не удивиться | not to bat an eyelid |
не смутиться и не удивиться | not to bat an eye |
нисколько не смутиться | give no sign of embarrassment |
ничуть не смутившись | without missing a beat (george serebryakov) |
ничуть не смутившись | undiscouraged (lingvo.ru owant) |
ничуть не смутившись | nothing daunted (Anglophile) |
он нисколько не смутился | he was not in the least embarrassed |
он смутился и не ответил | he shied away from a question |
это меня ничуть не смутило | it did not embarrass me in the slightest |