DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не понимать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
абсолютно ничего не пониматьnot to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе)
абсолютно ничего не понимать в каком-либо вопросеnot to know chalk from cheese
в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризыin provincial theatres half the people do not even know the patter
вот этого-то он и не понимаетthis is exactly what he doesn't understand
всякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваюif I do not understand I ask questions
вы не понимаете сутиyou are not up to trap
вы не понимаете сути делаyou are missing the point (murad1993)
вы не понимаете тонкостиyou are not up to trap
вы ничего не понимаете в женщинахyou dont' know about anything about women
вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходитyou evidently don't understand what's going on here
вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
вы умышленно не хотите меня пониматьyou are deliberately misunderstanding me
вы что, шуток не понимаете?can?t you take a joke?
говорить, не понимая друг другаplay at cross purposes
говорят, что его никто не понималnobody can be said to have understood him
Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печатиI think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras)
заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешьstick to last
Извини, я не понимаюSorry, I don't dig. (Taras)
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see that he's taking advantage of you?
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see he's taking advantage of you?
мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы не понимали, что хотел сказать ораторwe could not tell what the speaker was getting at
не до конца понимать, почемуbe mystified at why
не до конца понимаютdon't fully understand (OLGA P.)
не думаю, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаетеdon't stuff up your head with things you don't understand
не знаешь, как его пониматьone doesn't know how to take him
не пониматьnot to have a clue
не пониматьnot make head or tail of
не пониматьnot make head nor tail of
не пониматьmistake
не пониматьnot to be able to make head or tail of a thing
не пониматьlost touch (spron)
не пониматьnot make heads nor tails of
не пониматьbe clueless
не пониматьmake nothing
не понимать вbe rubbish at
не понимать что-либо до концаbe unclear about something (sankozh)
не понимать друг другаtalk cross-purpose (напр., в споре)
не понимать друг другаbe at cross purposes (suburbian)
не понимать идиоматических выраженийmiss idiomatic turns
не понимать намёковcan't take hints (he can't take hints – он намеков не понимает Рина Грант)
не понимать ни бельмеса о...not to know the first thing about...
не понимать что-либо полностьюbe unclear about something (if you are unclear about... – если вам не ясно sankozh)
не понимать сутиmiss a key point
не понимать, что к чемуmake neither head nor tail of (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
не понимать, что происходитlose the plot (suburbian)
не понимаюI can't follow what is said (Yanick)
не понимаюI don't follow (В.И.Макаров)
не понимаюno savvy
не понимаю, зачем вы ему пишетеI can't see the point of your writing to him
не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимыI don't know how people get through these cold winters
не понимаю, как эта статья попала в журналI don't know how the article slipped into the magazine
не понимаю, как эта статья проскочила в журналI don't know how the article slipped into the magazine
не понимаю, каким образом они попали в мою комнату?I don't understand what they are doing in my room
не понимаю, о чём тыI don't understand what you're talking about (говоришь Alex_Odeychuk)
не понимаю, почемуit beats me why (ART Vancouver)
не понимаю, почему он винит своего братаI don't understand why he accuses his brother
не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
не понимаю, почему она так внезапно решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
не понимаю, что вы хотите сказатьdon't take you
не понимаю, что вы хотите сказатьI can't grasp your meaning
не понимаяunknowingly (значения поступка)
не понимая всех возможных последствий складывающейся ситуацииnot realizing the full outcome the situation would lead to (financial-engineer)
не слушайте его, он сам не понимает, что говоритdon't listen to him, he is out in left field
не совсем пониматьbe in the dark about something (что-либо)
не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
нет вы меня не понимаетеno, you don't understand me
неужели вы не понимаете?don't you see?
ни аза не пониматьnot to know B from a bull's foot
ни бельмеса не пониматьhaven't a clue (Anglophile)
ни хрена не пониматьnot to know B from a bull's foot (Anglophile)
ни черта не понимаю!I don't understand a thing! (Anglophile)
никто не утверждает, что вполне понимает этоno one claims to completely understand it
ничего не пониматьnot have a clue
ничего не пониматьbe way out on (в чём-либо)
ничего не пониматьnot to have a clue
ничего не пониматьhave no clue (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
ничего не пониматьnot to know the first word about (sth., в чём-л.)
ничего не понимать вbe a dunce at something (чем-либо Wakeful dormouse)
ничего не понимать вnot have the foggiest (чем-то bigmaxus)
ничего не понимать в чем-либо не знать азовnot to know the first word about something (чего-либо)
ничего не понимаюyou've lost me there (4uzhoj)
Ничего не понимаюI can make nothing of it (ART Vancouver)
ну, теперь я вообще ничего не понимаюnow I don't understand anything at all
он вечно сетует на то, что его не понимаютhe always complains of being misunderstood
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он не понимает меняhe mistakes my meaning
он не понимает меняhe does not see my point
он не понимает, почему её считают непривлекательнойhe doesn't know why they find her unattractive
он не понимает, почему правительство молчит по таким важным вопросамhe can't understand the government's silence on such important matters
он не понимает простых словhe can't understand plain English
он не понимает существа этого вопросаhe doesn't understand the essence of this question
он не понимает, что такое моральные нормыhe is amoral
он не понимает, что хорошо и что плохоhe has no standards (можно делать и чего нельзя)
он не понимает шуткиhe cannot take a joke
он не понимает шуткиhe cannot take a jest
он не понимает шутокhe can't take a joke
он не понимает шутокhe can't see a joke
он не понимает шуток, у него нет чувства юмораhe can't see a joke
он не понимает этой шуткиhe cannot see the joke
он не понимал всей трагичности положенияhe didn't realize the whole tragedy of the situation
он не понимал, что с ним произошлоhe didn't know what had hit him
он ни бельмеса не понимаетhe hasn't a clue
он ни бельмеса не понимаетhe doesn't have a clue about it
он ничего не понимает в искусствеhe knows nothing about art
он ничего не понимает в собакахhe doesn't know the first thing about dogs
он положительно ничего не понимаетhe understands absolutely nothing
он понимал, что ему не хватает квалификацииhe recognized his lack of qualification
он понимал, что не в состоянии выполнить эту работуhe recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.)
он прекрасно понимал, что у него не было другого выходаhe was fully aware that he had no other way out
он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
он совершенно не понимает опасностиhe is asleep to the danger
он уже сам не понимал – рад он или огорчёнhe didn't know anymore whether he was glad or sorry
она вас не совсем понимаетshe doesn't quite understand you
она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
понимать, что эти теракты происходят не просто такacknowledge the history behind the attacks (bigmaxus)
постойте, я Вас не понимаюI don't quite get you
постойте, я Вас не понимаюI don't quite catch you
постойте, я Вас не понимаюI can't follow you
разве вы не понимаетеdon't you see
разве вы не понимаете, что я устал?can't you see that I'm tired?
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?don't you know what I could do to make you feel alright?
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?don't you know what I could do to make you feel alright?
разговаривать, не понимая друг другаspeak at cross-purposes (Баян)
совершенно не понимать друг другаnot to speak the same language
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг другаa quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
Счастья своего не понимаешьnot know you are born
тогда я этого не понималI didn't know that then (theguardian.com Alex_Odeychuk)
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
ты не понимаешь, что я устал?don't you see I'm tired?
ты не понимаешь, что я устал?can't you see I'm tired?
человек, сующий нос в бизнес, в котором ничего не понимаетcarpet bagger (Источник – cinemaplex.ru dimock)
Шуток не понимаешь?you can't take a joke? (Technical)
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я вас не понимаюI can't make you out
я вас не понимаюI don't understand you
я вас не понимаюI fail to see your meaning
я вас не понимаюI don't get you
я не вполне понимаюyou're losing me on that (You're losing me on that, I don't follow that part. – Вот тут я уже не вполне понимаю, о чём речь.)
я не знаю, понимает ли он текстI do not know if he understands the text
я не маленький сам понимаюI'm no baby
я не маленький сам понимаюI know that
я не понимаюI don't understand
я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
я не понимаю ВасI don't follow you (reverso.net Aslandado)
я не понимаю ВасI'm not with you (reverso.net Aslandado)
я не понимаю, за что она его так возненавиделаI don't understand why she began to hate him so
я не понимаю, к чему он стремитсяI don't see his objective
я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at
я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиямиI don't see how you can relate such different ideas
я не понимаю куда вы клонитеI don't catch get, see, understand your drift (к чему вы ведёте)
я не понимаю, куда вы клонитеI don't understand your drift
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
я не понимаю, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
я не понимаю, почемуI'm just wondering why (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь. ART Vancouver)
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
я не понимаю "соли"I don't see the point
я не понимаю, чего он так гордитсяI don't understand why he's so stuck up
я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
я не понимаю, что на вас нашлоI cannot think what has come upon you
я не понимаю, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
я не совсем понимаю васI don't quite follow you
я ничего не понимаюI don't understand it (linton)
я ничего не понимаю в искусствеI'm a stranger to art
я ничего не понимаю в музыкеI knotty nothing about music
я ничего не понимаю в музыкеI'm a stranger to music
я ничего не понимаю в спортеI know nothing about sports
я ничего не понимаю в этой абракадабреthis gobbledygook sounds unintelligible to me
я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значатI can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk)
я понимаю, что вы не могли поступить иначеI understand that you couldn't act otherwise
я, право, не понимаю, чем тут восхититься!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я, право, не понимаю, чем тут восхищаться!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я совершенно не понимаю, что он имеет в видуit's past me what he means!
я совсем не понимаю, что происходитI'm all mussed up
я тебя совершенно не понимаюyou puzzle me
я это не так понимаюI read it differently
я этого не понимаюI don't get it
я этого совершенно не понимаюI can make nothing of it