DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не получится | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кроватьif you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj)
вопрос не получил однозначной оценкиthe jury is still out (Yanick)
всё получилось не так, как он хотелthings did not turn out as he intended
всё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобренияbut this does not have social acceptance (Yeldar Azanbayev)
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своегоyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей целиyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
вы ничего не получите, если не проявите настойчивостиunless you push your claims you'll get no satisfaction
вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудетеyou're going to get the headache of a lifetime
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страныthis passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo)
даром ничего не получишьnothing for nothing
дело не получилосьthings didn't work out
его гений не получил признанияhis genius was unrecognized
его сестры совсем ничего не получили по завещаниюhis sisters were left quite unprovided for in the will
его теория не получила признания в учёных кругахhis theory found no acceptance among scholars
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержатьсяif we don't get help we don't know how we are to hold out
если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
если я не получу ответа на письмоfailing an answer to my letter
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтовyour house ought to sell for at least £3.000
за это старое пианино ты много не получишьyou won't get much for that old piano
заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
здесь ничего не получишьthere is nothing to be had here
идея не получила развитияthe idea did not go any further (Maria Klavdieva)
из неё никогда не получится педагогаshe'll never get on as a schoolmistress (as an actress, etc., и т.д.)
из этого плана ничего не получилосьthe plan died on the vine
к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
как получилось, что тебя не было на месте?how does it happen that you were out?
кредиторы ничего не получилиthere was not a farthing in the pound
мне не терпится получить от вас весточкуI yearn to hear from you
многие пострадавшие не получили помощи из-за недостатка средствmany sufferers are unrelieved for want of funds
мы не могли получить у него разрешенияwe couldn't get permission from him
не всё получилосьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
не всё получилось сделатьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
не дать противнику получить в игре ни одного очкаskunk
не получив никаких указаний, я поступил по своему разумениюfailing instructions I did what I thought best
не получилось!it's not on!
не получилосьdidn't get a chance to (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
не получите ни доллараnary a dollar do you get
не получитсяcannot be (Марчихин)
не получитсяwill fail (Марчихин)
не получитсяthere's no way (Марчихин)
не получитсяcan't (Марчихин)
не получится!Can't do that! (linton)
не получитсяwill not be possible/able (Марчихин)
не получитсяwill not work (Марчихин)
не получитсяone doesn't get to (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj)
не получитьgo without
не получитьlose
не получить благодарности за свои трудыbe an ass for one's pains
не получить благодарности за старанияbe an ass for one's pains
не получить большинстваbe defeated by majority (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.)
не получить дальнейшего развитияdie on the vine
не получить должного освещенияbe underreported (в СМИ, напр.)
не получить заказаlose a contract
не получить контрактаlose a contract
не получить ни царапиныescape without a scratch (lexicographer)
не получить ни царапиныwalk away without a scratch (lexicographer)
не получить никакого результатаcome up empty see. draw a blank (felog)
не получить никакого эффектаhave no effect (Andrey Truhachev)
не получить образованияrun wild
не получить ответаdraw no reply
не получить повышенияmiss a promotion
не получить подарка за свои старанияbe an ass for one's pains
не получить премииlose a prize
не получить призаlose a prize
не получить причитающихся денегlie out of one's money
не получить причитающихся денегlie out of money
не получить развитияbe nipped in the bud (Logos66)
не получить разрешение на въезд в развитую странуbe denied entry into a rich nation (bigmaxus)
не получитьсяgo wrongly
не потерпеть убытка и не получить выгодыbreak even
неплохо бы, только ничего не получитсясhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА)
ни на одно своё письмо я не получил ответаnone of my letters have been replied to
никогда не получитьсяthere's no way (d*o*zh)
ничего из этого дела не получилосьnothing came of the matter
ничего не получилосьnothing worked out (for someone VLZ_58)
ничего не получилосьnothing worked (for someone VLZ_58)
ничего не получитсяnothing is going to work out (VLZ_58)
ничего не получитсяhave not got a prayer (juribt)
ничего не получитсяnothing will get done (pivoine)
ничего не получить за свои трудыbe a fool for one's pains
ничего хорошего из этого не получитсяno good will come of it
окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
он бросил университет, так и не получив степениhe went down without taking a degree
он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часаthe telegram ought to reach him within two hours
он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получиласьhe repainted the figure, but it wouldn't come well
он не получил образованияhe is no scholar
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
он удовольствия не получилhe got no joy
отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
отметку ему не поставили, он не получил оценкиhe was not percented
платье получилось не таким, как ей хотелосьthe dress would not come as she wanted
подождите, пока не получите письмоwait until you receive the letter
пока ещё мы ответа не получилиwe've had no answer as yet
положение в парламенте, когда ни одна из партий не получила большинства в Палате общинhung parliament
получилась накладка – занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
получилась накладка-занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
получить комментарий министра газете не удалосьthe minister could not be reached for comment
получить сполна за свои деньги не прогадатьget money's worth
получить это можно не раньше завтрашнего дняit is not available until tomorrow
при падении он не получил поврежденийhe was uninjured by his fall
пройти всю войну, не получив ни одной царапиныgo through the war without a scratch
с его замыслами не получилосьhis plans went wrong
с первого раза у него ничего не получилосьhe boggled his first attempt
с этой блондинкой у тебя ничего не получитсяyou will never get off with that blonde
сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored, whether by accident or design
случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored whether by accident or design
совместная жизнь у них не получиласьthey could not make the grade together
солдат получил приказ никого не пропускатьthe soldier had orders not to let anybody come past
"так диплом и не получил"was not formally educated (Анна Ф)
так не получилосьit was not to be
то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
тот, кто говорит, что ничего не получитсяnaysayer (omfglolzor)
ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?
у меня не получитсяI won't have a chance to (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
у меня не получитсяI can't make it (m_rakova)
у него не получилось успеть к срокуhe didn't manage to meet the deadline
у него ничего не получилосьhe has nothing to show for his efforts
у тебя лучше не получитсяyou won't easily beat it
у тебя не может не получитьсяthere's no way you won't succeed!
у тебя не получится выглядеть моложе своих летyou can't make yourself out to be younger than you are
учителя из него не получитсяhe is not suited for teaching
учителя из него не получитсяhe is not suited to be a teacher
фокус не получилсяthe trick didn't come off
хорошего священника из тебя не получитсяyou will not make a good priest (AlexandraM)
что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
чуть-чуть не получилосьalmost had it (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver)
это были не те деньги, которые она хотела получитьit wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya)
это мятежное государство не получило международного признанияthis rebel state has not been internationally recognized
это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
это не получилосьit didn't come off
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
я не поеду, если не получу письмаI shan't go without I get the letter
я не хочу, чтобы это получило огласкуI don't want it known
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
я так и не получил вашей телеграммыI never got your telegram