Russian | English |
быть положенным/не положенным по каким-то позициям, показателям, характеристикам и т.д., например, бесплатный проезд пенсионерам в городском транспорте, право получения вне очереди инвалидам войны и т.д. | qualify (а. англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики Dominator_Salvator) |
в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one does not eat or drink |
в этот день не положено ни есть, ни пить | on that day one is not supposed to eat or drink |
ей не на кого положиться | she has nobody to rely on |
знать не положено | it's need-to-know (NumiTorum) |
не завершить пуско-наладочные работы в положенные сроки | miss the launch deadline |
не как положено | unduly (Stas-Soleil) |
не положенный в гроб | uncoffined |
не положенный на подкладку | unlined |
не положено | not entitled to (+ verb: “They’re not entitled to know how much income is; they’re not entitled to know any of these things at all; it’s a huge invasion of privacy,” he said. Since he went public with his experience, he’s received hundreds of responses from friends and even other government employees stating that they’ve also experienced a nightmare dealing with this process. -- Им не положено знать, какой у меня доход, им ничего этого не положено знать, это крупномасштабное вмешательство в мою частную жизнь (dailyhive.com) ART Vancouver) |
не сдать к положенному сроку | miss the launch deadline |
не уложиться в положенные сроки ввода в эксплуатацию | miss the launch deadline |
офицерам не положено фамильярничать с солдатами | army officers may not frat with their men |
по штату не положено | not in one's job description (Technical) |
положенный не на место | misplaced |
положенный не на место | ill-placed |
положенный не на своё место | mislaid |
положи это туда, чтобы не забыть | put it there so that it won't be forgotten |
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает | suppose I am exaggerating the danger |
положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает | it won't hurt to be careful |
положить не на место | mislay |
положить не на место | misplace |
положить что-л. не на место | mislay |
положить что-либо не на место | put in the wrong place |
положить не на то место | misplace |
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
поставленный или положенный не на место | misplaced |
Спасибо в карман не положишь | you can't put it in the bank (chikipuka) |
спасибо за пазуху не положишь | you can't put it in the bank |
спасибо за пазуху не положишь | many words will not fill a bushel |
спасибо не пудинг – в рот не положишь | praise is not pudding |
трогать то, что не положено | meddle |
хоть убей, не помню, куда я это положил | I still can't remember for the life of me where put it |
этого делать не положено | one isn't supposed to do that |
я не могу положиться на него | I would not trust myself with him |
я не успел ответить, как он положил трубку | before I could reply, he rang off |