Russian | English |
а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman) |
в большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы | he has never been in good shape in most of his previous starts |
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
всё не так, как может показаться | it's not what it looks like (TranslationHelp) |
всё не так, как может показаться | things are not quite as they seem. |
вы можете показать под присягой, что вас там не было? | will you swear to it that you were not there? |
дела не так плохи, как могут показаться сначала | the things are never as bad as they may seem at first (Taras) |
если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной | you won't find the work difficult if only you set your mind to it |
как бы странно не показалось | strange as it may appear |
мало не покажется | have one's work cut out (Arky) |
мало не покажется | payback is a bitch (vernusya) |
мало не покажется | wallop the living daylights out of (someone) |
мало не покажется | someone won't know what hit him (in some contexts) e.g., he won't know what hit him Tanya Gesse) |
мало не покажется | She won't be back for more (The **** (expletive) 'll get the thrashing of her lifetime. You wanna bet she won't be back for more? Yuri Tovbin) |
мало не покажется | like a ton of bricks |
мало не покажется | know all about it (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант) |
мало не покажется | it is quite a thing (exnomer) |
мало не покажется | to the fullest |
мне показалось, что он не говорит правды | it struck me that he was not telling the truth |
мне эта шляпа не нравится, покажите другую | I don't like this hat, show me another |
мы там долго не останемся, покажемся и уйдём | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave |
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом | in fact his words did show that he was reluctant to get involved |
не покажете дорогу к ближайшей железнодорожной станции? | can you direct me to the nearest railway station? |
не показать | cover up |
не показать вида | carry it off well |
не показать вида | keep one's countenance |
не показаться | be a no-show |
не хотел показаться неучтивым | no disrespect (Пол Радд говорит это Полу МакКартни в комедийном скетче после того, как сначала утверждал, что крики фанов "Пол!" относятся к нему, Радду) |
не хочу показаться грубым ... | I don't wish to be rude ... |
не хочу показаться грубым | I don't wish to be rude
(Aly19) |
не хочу показаться грубым, но ... | I don't mean this in a cruel way, but (Abysslooker) |
не хочу показаться занудой | I don't want to split hairs (окказиональное соответствие, исключительно в контексте: I don't want to split hairs here, but it's actually not a journal, it's a notebook. 4uzhoj) |
он не осмеливался показаться мне на глаза | he dared not face me |
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке | it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display |
пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь | please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me |
пока не показалась кровь | till the blood ran |
показать, что это далеко не так | prove this is far from true (Alex_Odeychuk) |
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали | the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on |
чтоб мало не показалось | to add insult to injury (And then to add insult to injury, I was electrocuted Taras) |
я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело! | I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business |
я не могу показаться | I am not fit to be seen |
я не могу показаться ему на глаза | I can't face him now |
я не поверю, пока мне этого не покажут | I won't belive it unless it's shown to me |
я старался не показать, как мне страшно | I was more afraid than I cared to show |
я старался не показать, как я боюсь | I was more afraid than I cared to show |