Russian | English |
ближе не подходите | don't come any closer |
Ближе не подходить! | That's close enough! (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
близко не подходить к | stay clear of |
близко не подходить к | steer clear from |
к этой розетке не подходит трёхштекерная вилка | this socket won't accept a three-pronged plug |
Конни и Даррел идеально подходят друг к другу, не правда ли? | Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they? (букв.: Конни и Даррел подходят друг к другу, как фасоль и свинина) |
люди животные не подходили | people animals were holding off |
мне эта пища не подходит | this food doesn't agree with me |
мне это не подходит | this isn't good enough |
мне это совершенно не подходит | I want no part in it |
мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит | we went over several houses but not one suits us |
мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу | we decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva) |
не все дни подходят для прогулок | every day is not suitable for walks |
не подходи! | don't come any closer (Morning93) |
не подходи! | keep away! |
не подходи близко к огню! | keep away from the fire! |
не подходи ко мне | stick away from me (Yeldar Azanbayev) |
не подходите! | keep away! |
не подходите близко к огню! | keep away from the fire! |
не подходите, будем стрелять | stand off or we'll shoot |
не подходите, или я вас убью! | come no nearer me upon your life! |
не подходите к заключённому | keep back from the prisoner (from the invalid, from the child, etc., и т.д.) |
не подходить! | keep away! |
не подходить | be a bad match |
не подходить | hold off |
не подходить! | keep off! |
не подходить | disagree (о климате, пище) |
не подходить | go against (кому-либо) |
не подходить | stand back (Stand back! – Не подходи! VLZ_58) |
не подходить! | stay back (Warning. Steep Slope. Stay back Mr. Wolf) |
не подходить | mismatch (друг к другу – о муже и жене) |
не подходить | be out of place (kee46) |
не подходить | keep one's hands off (Юрий Гомон) |
не подходить | keep one's distance (Юрий Гомон) |
не подходить | stay away (Stay away from that man, Pauline, that man is bad news. – Jeeves & Wooster ART Vancouver) |
не подходить | keep off |
не подходить | misbecome |
не подходить близко | stay off |
не подходить близко | keep one's distance (Folks who are curious about the sea lions should keep their distance though, both for their sake and the animals’. nsnews.com ART Vancouver) |
не подходить для | not to be suited for (I. Havkin) |
не подходить для | not to suit for (I. Havkin) |
не подходить для | be unfitted for |
не подходить для | not to be suitable for (I. Havkin) |
не подходить для какой-либо должности | misfit (и т.п.) |
не подходить для какой-либо должности | misfit |
не подходить друг другу | fit uneasily together |
не подходить друг к другу | mismatch (особ. для вступления в брак, при отборе участников экспедиции и т.п.) |
не подходить к | stay clear of (чему-либо: stay clear of windows Dasharik) |
не подходить к воротам | keep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
не подходить к огню | keep away from the fire (from the engine, from that dog, etc., и т.д.) |
не подходить кому-то | out of league (RainBlue) |
не подходить к чему-либо не соответствовать | jar against (чему-либо) |
не подходить несколько дней | keep away for a few days (for weeks, for a long time, etc., и т.д.) |
он к их дому и близко не подходил | he never went near their house |
он не подходил для этой работы, так как не имел опыта | he was unfitted for the post seeing his inexperience |
он не подходит для этой должности по возрасту | his age unfits him for such a position |
он осознал, что не подходит для этой должности | he recognized that he was not qualified for the post |
они не подходят друг другу | they do not mix well |
они просто не подходят друг другу по характеру | their characters just don't mesh |
отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn (off, away) |
отдать приказ не подходить к какому-либо месту | warn |
по своим личным качествам он явно не подходит для этой должности | his personal recommendations for the post appear to be of the slightest |
почему это не подходит? | what's wrong with it? |
следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
ты, братец, нам не подходишь | you just don't jive, brother |
у неё шляпа не подходит к платью | her hat doesn't match her dress |
эти ленты не подходят к вашей шляпке | these ribbons do not match with your hat |
эти цвета не подходят друг к другу | these colours do not mixing well |
эти цвета совсем не подходят друг к другу | the colours jar sadly |
эти части не подходят друг к другу | these pieces wouldn't join |
это мне не подходит | something's fishy here (rechnik) |
это мне не подходит | that will not do for me |
это мне не подходит | that will not do for me |
это мне никак не подходит | it doesn't suit me by any standard |
это не подходит | this will never do |
мне это не подходит | this isn't good enough |
я уже много месяцев не подхожу к роялю | I haven't touched the piano for months |
я уже много месяцев не подхожу к фортепьяно | I haven't touched the piano for months |