DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не подходит | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ближе не подходитеdon't come any closer
Ближе не подходить!That's close enough! (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
близко не подходить кstay clear of
близко не подходить кsteer clear from
его галстук не подходит к костюмуhis tie doesn't match his suit
что-то и близко не подходитsomething doesn't cover it (например,о неподходящем слове: Painstaking doesn't cover it. Abysslooker)
к этой розетке не подходит трёхштекерная вилкаthis socket won't accept a three-pronged plug
Конни и Даррел идеально подходят друг к другу, не правда ли?Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they? (букв.: Конни и Даррел подходят друг к другу, как фасоль и свинина)
крышка не подходитthe lid won't go on
люди животные не подходилиpeople animals were holding off
мне эта пища не подходитthis food doesn't agree with me
мне это не подходитthis isn't good enough
мне это совершенно не подходитI want no part in it
мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходитwe went over several houses but not one suits us
мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другуwe decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva)
не все дни подходят для прогулокevery day is not suitable for walks
не подходи!don't come any closer (Morning93)
не подходи!keep away!
не подходи близко к огню!keep away from the fire!
не подходи ко мнеstick away from me (Yeldar Azanbayev)
не подходите!keep away!
не подходите близко к огню!keep away from the fire!
не подходите, будем стрелятьstand off or we'll shoot
не подходите, или я вас убью!come no nearer me upon your life!
не подходите к заключённомуkeep back from the prisoner (from the invalid, from the child, etc., и т.д.)
не подходить!keep off!
не подходитьstand back (Stand back! – Не подходи! VLZ_58)
не подходитьkeep off
не подходить!keep away!
не подходить!stay back (Warning. Steep Slope. Stay back Mr. Wolf)
не подходитьmismatch (друг к другу – о муже и жене)
не подходитьbe out of place (kee46)
не подходитьkeep one's distance (Юрий Гомон)
не подходитьkeep one's hands off (Юрий Гомон)
не подходитьstay away (Stay away from that man, Pauline, that man is bad news. – Jeeves & Wooster ART Vancouver)
не подходитьgo against (кому-либо)
не подходитьhold off
не подходитьdisagree (о климате, пище)
не подходитьbe a bad match
не подходитьmisbecome
не подходить близкоstay off
не подходить близкоkeep one's distance (Folks who are curious about the sea lions should keep their distance though, both for their sake and the animals’. nsnews.com ART Vancouver)
не подходить дляbe unfitted for
не подходить дляnot to suit for (I. Havkin)
не подходить дляnot to be suited for (I. Havkin)
не подходить дляnot to be suitable for (I. Havkin)
не подходить для какой-либо должностиmisfit (и т.п.)
не подходить для какой-либо должностиmisfit
не подходить друг другуfit uneasily together
не подходить друг к другуmismatch (особ. для вступления в брак, при отборе участников экспедиции и т.п.)
не подходить кstay clear of (чему-либо: stay clear of windows Dasharik)
не подходить к воротамkeep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.)
не подходить к огнюkeep away from the fire (from the engine, from that dog, etc., и т.д.)
не подходить кому-тоout of league (RainBlue)
не подходить к чему-либо не соответствоватьjar against (чему-либо)
не подходить несколько днейkeep away for a few days (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
он к их дому и близко не подходилhe never went near their house
он нам не подходитhe is not the type of person we want
он не подходил для этой работы, так как не имел опытаhe was unfitted for the post seeing his inexperience
он не подходит для этой должностиhe is unsuited to the post
он не подходит для этой должности по возрастуhis age unfits him for such a position
он не подходит для этой профессииhe is unfit for such a profession
он не подходит для этой ролиthis part the job, etc. doesn't suit him (и т.д.)
он не подходит для этой ролиthe role the job, etc. doesn't suit him (и т.д.)
он осознал, что не подходит для этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
он признал, что не подходит по своей квалификации к этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
она тебе не подходитshe is like, so whatever
они не подходят друг другуthey do not mix well
они просто не подходят друг другу по характеруtheir characters just don't mesh
отдать приказ не подходить к какому-либо местуwarn (off, away)
отдать приказ не подходить к какому-либо местуwarn
по своим личным качествам он явно не подходит для этой должностиhis personal recommendations for the post appear to be of the slightest
почему это не подходит?what's wrong with it?
следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
тесто никак не подходитthe bread won't rise
тот, кто не подходит для какой-либо должностиmisfit
ты, братец, нам не подходишьyou just don't jive, brother
у неё шляпа не подходит к платьюher hat doesn't match her dress
цена мне не подходитthis price does not agree with my pocket
эта труба сюда не подходитthis pipe doesn't join on
эти ленты не подходят к вашей шляпкеthese ribbons do not match with your hat
эти цвета не подходят друг к другуthese colours do not mixing well
эти цвета совсем не подходят друг к другуthe colours jar sadly
эти части не подходят друг к другуthese pieces wouldn't join
это мне не подходитsomething's fishy here (rechnik)
это мне не подходитthat will not do for me
это мне не подходитthat will not do for me
это мне никак не подходитit doesn't suit me by any standard
это нам не подходитthis doesn't meet our requirements
это не подходитthis will never do
мне это не подходитthis isn't good enough
этот галстук не подходит к вашему пиджакуthis necktie doesn't go with your jacket
этот галстук не подходит к этой рубашкеthat tie doesn't go with that shirt
этот ключ не подходитthis key doesn't fit
этот случай совершенно не подходит под новый законthe new law doesn't touch the case at all
я уже много месяцев не подхожу к роялюI haven't touched the piano for months
я уже много месяцев не подхожу к фортепьяноI haven't touched the piano for months