DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не очень | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть не очень сложнымêtre pas très compliqué (Alex_Odeychuk)
вегетарианец, придерживающийся не очень строгого режимаflexitarien (т.е. время от времени вводит в свой рацион рыбу и мясо Yanick)
ему это не очень нравитсяil la trouve saumâtre
Мне не очень-то этого хочется.Je n'y tiens pas. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (Alex_Odeychuk)
наверное, было не очень поздно, когда он ушёлil ne devait pas être bien tard quand il est parti (Alex_Odeychuk)
не оченьguère (kee46)
не оченьlerch pas lequel
не оченьne... guère
не оченьlerche pas lequel
не оченьmoyennement (I. Havkin)
не оченьpas vraiment (Vous aimez la glace? - Pas vraiment. marimarina)
не оченьpas trop
не оченьpas tant que ça
не очень ответ на вопрос ça va?ça va pas trop (z484z)
не оченьpeu (не очень чувствительный к ... - peu sensible à ... Alex_Odeychuk)
не оченьmédiocrement
не очень дорогойà un prix abordable (Morning93)
не очень многоpas trop
не очень приличный анекдотune histoire difficilement racontable
не очень-тоNe... guere (Ce sont des paroles bien sensées, et votre conduite ne l'est guère - Слова ваши вполне разумны, а вот дела - не очень-то Voledemar)
не очень-тоmoyen ((j'y crois moyen - я в это не очень-то верю))
не очень-то доверятьn'avoir qu'une confiance limitée
не очень-то они его жалуютils ne le portent pas dans leur cœur
не очень удачная работаtravail médiocrement réussi
не очень умныйdoté de peu d'intelligence
не очень хорошоc'est moyen (dnk2010)
не очень хорошоpas trop
не очень хорошо разбираться вne pas être un bon juge en une matière (чем-л.)
не очень честныйpeu scrupuleux (youtu.be z484z)
не очень чувствительныйléger
но не оченьmais pas autant que (z484z)
он не очень ещё обтесалсяil vient tout droit de la communal
он не очень избалованil n'est pas dégoûté
он не очень силёнil vient tout droit de la communal
он не очень-то утруждал свою головуil ne s'est pas fatigué les méninges
у него не очень хорошо с математикойil n'est pas bon en maths (Iricha)
хорошее и не оченьdu bien et du moins bien (165helenka)
это мне не очень нравитсяça ne me tente guère
это не очень порядочный поступокc'est une action qui manque d'élégance
это не очень серьёзноcela n'est pas bien grave (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
это не очень сложноce n'est pas dur
это не очень хорошоc'est moins bien (Alex_Odeychuk)
этот школьник не очень прилеженcet écolier n'est guère studieux
я не очень люблю этоje n'aime pas tellement cela
я не очень хорошо себе представляюje ne sais pas trop
я очень тебя люблю и не могу жить без тебяje t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi (Alex_Odeychuk)