Russian | English |
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя внимания | be too remarkable to be lightly passed by |
в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжества | he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations |
если не обратить должное / особое внимание | if left unchecked (It is an age-old strategy – albeit a foolhardy one in an age of nuclear weapons – which is doomed to ultimate failure, if not disaster, if left unchecked. // 19) |
на его отсутствие не обратят внимания | he wouldn't be missed |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
не его отсутствие не обратят внимания | he wouldn't be missed |
не мог не обратить. внимания на | could not fail to notice |
не обратить внимание | not to bat an eye |
не обратить внимания | disregard |
не обратить внимания | neglect |
не обратить внимания | let things slide |
не обратить внимания | whistle over (Logos66) |
не обратить внимания | overpass |
не обратить внимания | slur over |
не обратить внимания | give the go-by |
не обратить внимания | give no thought (на что-либо) |
не обратить внимания | take no notice of (на кого-либо, что-либо) |
не обратить внимания | let things go hang |
не обратить внимания | pretermit (умышленно) |
не обратить внимания | ignore (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle. ART Vancouver) |
не обратить внимания | overlook |
не обратить внимания | shrug something off |
не обратить внимания | let something pass |
не обратить внимания | pass |
не обратить внимания на | pay no regard to |
нельзя не обратить внимание | it must not escape our attention (that Liv Bliss) |
нельзя не обратить внимание на то, что | interestingly |
никто не обратил внимание на его замечание | his remark passed unheeded |
никто не обратил внимания на его замечание | his remark passed unheeded |
обратить внимание на то, что его там не было | notice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.) |
он не обратил внимания на её слова | he didn't pay any attention to her words |
он не обратил никакого внимания | he took no notice |
он не обратил никакого внимания на мой совет | my advice passed entirely over his head |
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбу | he felt resentment that nobody paid attention to his request |
она не обратила внимания на это оскорбление | she let the insult go by |
она не обратила внимания на это предупреждение | she did not regard the warning |
они и внимания не обратили | they took precious little notice |
пройти мимо, не обратив внимания | give one the go-by |
пройти мимо неё, не обратив на неё внимания | pass her without noticing (without looking, etc., и т.д.) |
пройти, не обратив внимания | give the go-by |
я крикнул, но она не обратила внимания | I shouted but she took no notice |
я не обратил внимания на этот факт | the fact this matter, the episode, etc. escaped me (и т.д.) |
я не обратил на это внимания | it slipped my attention |
я не обратил никакого внимания на его грубые высказывания | I paid no attention to his rude remarks |