DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не обидь меня | all forms | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без васI hope you have no hard feelings about my going without you
не обидь меняmake it worth my while (Коли есть жених на дне моря, я его со дна моря для твоего удовольствия достану! Только уж и ты меня не обидь. – If there is a suitor under the sea I’ll get him even from the bottom of the sea for your pleasure. But please make it worth my while. snowleopard)
не смейтесь надо мной, иначе я обижусьdo not laugh at me or I should take it unkindly
он старался не обидеть меняhe was tender of hurting my feelings
сознательно он бы меня никогда не обиделhe would never knowingly injure me
у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
я вас ничем не обидел?I haven't put your back up by anything?
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
я надеюсь, вы не обиделисьI hope your feelings are not hurt
я не обиделсяnone taken (ответ на фразу "no offense" wandervoegel)
я не хотел вас обидетьI didn't intend to hurt you (to insult you)
я не хотел вас обидетьI meant no offense
я не хотел вас обидетьI am not aiming at you
я не хотел вас обидетьI had no thought of offending you
я не хотел вас обидетьI meant no harm
я не хотел её обидетьit wasn't my intention to hurt her
я не хочу вас никак обидетьI intend no harm no offence to you (оскорби́ть)
я обиделся, когда он не позвал меня на вечерmy feelings were hurt when he didn't ask me to the party
я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринкуI shall take it amiss if you don't come to my party
я, право, не хотел вас обидетьI really didn't want to offend you
я совсем не хотел его обидетьI certainly didn't want to offend him