Russian | English |
за завтраком я терпеть не могу пить чай | I loathe tea for breakfast |
или любите, или терпеть не можете | either love or hate (МДА) |
не можешь терпеть жар, выходи из кухни | if you can't stand the heat get out of the kitchen |
не мочь терпеть | can't stand (sb., sth) |
не мочь терпеть | cannot stand (Johnny Bravo) |
не мочь терпеть | cannot stand to do (sth.) |
не мочь терпеть | cannot stand (sb., sth.) |
не мочь терпеть | can't stand to do (sth) |
не мочь терпеть | can't stand (что-либо Tany@) |
он их просто терпеть не может | he just can't stand them |
он их просто терпеть не может | he simply can't stomach them |
он их просто терпеть не может | he simply can't stand them |
он их просто терпеть не может | he simply can't bear them |
он их просто терпеть не может | he just can't stomach them |
он их просто терпеть не может | he simply hates them |
он их просто терпеть не может | he just can't bear them |
он любит тебя, но он не может терпеть ее | he likes you but he can't abide her |
он меня за это терпеть не может | he hates me for it |
он не может больше терпеть такой боли | he cannot endure such pain any longer |
он не может больше терпеть такой боли | he cannot stand such pain any longer |
он не может больше терпеть такой боли | he cannot bear such pain any longer |
он терпеть не может | he has a real pet peeve about |
он терпеть не может жаркую погоду | I detest hot weather |
он, терпеть не может, когда его перебивают | he detests being interrupted |
он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят | he dislikes to be invited and paid for |
он терпеть не может платить | he hates to part with his money |
он терпеть не может тратить деньги | he hates to part with his money |
она его терпеть не может | he is her pet hate |
она терпеть не могла пыли | she was death on dust |
она терпеть не может джаза | she has a repugnance to jazz |
она терпеть не может, когда её заставляют ждать | she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.) |
она терпеть не может цифр | she has a repugnance to figures |
они друг друга терпеть не могли | there was no love lost between them |
терпеть его не могу | I can't stomach him (Anglophile) |
терпеть её не могу | I can't stand her (Andrey Truhachev) |
Терпеть её не могу | she gives me the heebie-jeebies (Anglophile) |
Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. (Franka_LV) |
терпеть не могу жирной пищи | I hate rich food |
я терпеть не могу жить один | I can't bear living alone |
"терпеть не могу, когда" | one's pet aversion (bigmaxus) |
терпеть не могу, когда за мной бегают | I hate to feel that I am being run after |
терпеть не могу таких разговоров | I abhor such talk |
терпеть не могу этого человека | I can't stick this man (his children, etc., и т.д.) |
я терпеть не могу этого человека | I can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.) |
терпеть не могу этого человека, он такой наглец | I hate this man, he is such a forward piece (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma
2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss) |
терпеть не могу этой громкой музыки | I can't do with all this loud music |
терпеть не мочь | can't stand (something/somebody: I can't stand him. – Терпеть его не могу. Alex_Odeychuk) |
терпеть не мочь | hate (I hate it when i'm singing a song and the artist gets the words wrong. VLZ_58) |
терпеть не мочь | can't stand the sight of (Eleanor couldn't stand the sight of Jenny, and the feeling was mutual.) |
терпеть не мочь | have no patience for (I have no patience for a man that can't act like a man. I already have a pussy, I don't need another. VLZ_58) |
терпеть не мочь | loathe (Лиана Ш.) |
Терпеть этого не могу! | I hate it! (MichaelBurov) |
терпеть этого не могу | I cannot away with this |
чего я терпеть не могу, так это грязных тарелок | Dirty dishes are my pet peeve |
я больше не могу это терпеть | I can't stand it any longer (Andrey Truhachev) |
я больше не могу этого терпеть | I can't stand it any longer (usually in the negative) |
я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человека | I can't stick this man another minute |
я его терпеть не могу | I can't stand him |
я её терпеть не могу | I can't stand her (Andrey Truhachev) |
я их терпеть не могу | I hate these things (ART Vancouver) |
я не могу больше терпеть такого нахальства | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer |
я не могу больше терпеть такой наглости | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer |
я не могу больше терпеть это | I can't put up with it any longer |
я не могу больше терпеть этот шум | I can't put up with this noise any longer |
я не могу терпеть такую несправедливость | I cannot abide such injustice |
я не могу это дальше терпеть | I can't stand it any longer (Andrey Truhachev) |
я терпеть не могу | I can't stand (Alex_Odeychuk) |
я терпеть не могу жаловаться | I hate to complain |
я терпеть не могу ждать | with can I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражает | I hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф) |
я терпеть не могу, когда надо мной смеются | I can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.) |
я терпеть не могу, когда он уезжает | I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.) |
я терпеть не могу эту женщину | I can't stand this woman (the fellow, his father, etc., и т.д.) |
я уже не могу терпеть-где здесь туалет? | I can't hold out any more, I must find a loo (Taras) |