Russian | French |
все эти люди, которые меняют всё, не зная об этом | tout ces gens qui changent tout sans le savoir (Alex_Odeychuk) |
и ничего, нет, ничего не меняется на пути | et rien, non rien, rien ne change sur le parcours (Alex_Odeychuk) |
не меняться | être resté inchangé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
не меняться | être la même (быть той же, быть такой же, оставаться такой же Alex_Odeychuk) |
ничего не меняется на пути | rien ne change sur le parcours (Alex_Odeychuk) |
ничего не менять | laisser les choses comme elles sont (z484z) |
ничего не менять в своих привычках | ne changer rien à ses habitudes |
он не меняется | il reste égal à lui-même |
Худеть, толстеть или не меняться: больной вопрос. | Maigrir, grossir ou ne pas changer : une question épineuse. (Yanick) |
это ничего не меняет | cela ne change rien à l'affaire |
я не знаю, что это меняет | je ne sais pas ce que ça remplace (Alex_Odeychuk) |