DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не знать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianSpanish
Азбуки не знает, а читать садитсяEl maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuela (Lavrov)
когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
мне ли их не знать!¡si los conoceré yo!
не давать о себе знатьno resollar
не знатьignorar
не знать чего-л.estar pez en algo (straparola)
не знатьno saber donde meterse de vergüenza
не знатьdesconocer
не знать азбучных истинno saber uno el abecé
не знать границno conocer término (límite, fin)
не знать износуa no conocer fin
не знать куда глаза деватьcomerse un pavo (lavazza)
не знать мерыno conocer carecer de medida
не знать на что решитьсяestar entre dos aguas
не знать ни сна ни отдыхаandar en constante ajetreo
не знать покояno conocer el reposo
не знать покояno conocer el descanso (el sueño, etc.; сна и т.д.)
не знать счёта деньгамno saber lo que se tiene
не знать счёта деньгамestar mal con su dinero
не знать удержуno saber no poder retenerse
не знать удержуser descomedido
не знать удержуno conocer freno
не знать усталиno conocer el cansancio
не знать что сказать"v" pegarse la lengua al paladar
не знать чувства мерыdesmesurarse
не знать чувства мерыdesmedirse
я даже не знаюyo qué sé (реплика часто используемая в случае неопределённости или неуверенности в том или ином вопросе ralizada)
не знаюqué sé yo (реплика часто используемая в случае неопределённости или неуверенности в том или ином вопросе ralizada)
неудивительно, что вы её не знаетеno es asombroso no puede extrañar que Ud. no la conozca
ничего не знать оestar ajeno a una cosa (чём-л.)
он не знает на что решитьсяno sabe qué decisión tomar
он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
она знала, что мама ей не поверитella sabía que su madre no se lo iba a creer. (Viola4482)
они не знают почемуno saben el porqué
по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страхаhacer cara
прислушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать; por la linda cara ради прекрасных глаз; la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души; по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха; tener cara con dos haces быть двуличным; poner buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре; cara dura, cara de corcho бесстыдникhacer cara
пускай я этого не знаюaunque no lo sepa...
разве ты не знал?¿acaso no lo sabías?
слышать звон и не знать, где онoir campanas y no saber dónde
точно он не зналcomo si no lo hubiera sabido
уж я не знаю как и бытьa decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer
я даже не знаюqué sé yo (postoronnaja)
я его совсем не знаюno le conozco en absoluto
я ничего не знаюyo no sé nada
я ничего не знаюno sé nada
я об этом ничего не знаюno sé nada no tengo la menor idea de esto