Russian | French |
когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! | qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! |
не думать, что | ne croire pas que (je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk) |
не думаю, что это может быть | je ne pense pas que ça puisse être (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
не думая, что | sans penser que (Alex_Odeychuk) |
не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье | sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
не знать, что и думать | y perdre son latin |
не знаю, что и думать | je ne sais quoi penser |
не надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтать | faut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagine |
ни о чем не думая | sans penser à rien (platina) |
он вовсе не думает, что | il est loin de croire que... (...) |
он думает, что без него не обойдётся | il se croit indispensable |
тебе больше не нужно думать, что | t'as plus besoin de penser que (Alex_Odeychuk) |
тебе больше не нужно думать, что я убегу | t'as plus besoin de penser que je fuis (Alex_Odeychuk) |
я не думал, что он такой старый | je ne pensais pas qu'il était aussi vieux |
я не думаю, что это изменится | je ne crois pas que cela doive changer (Alex_Odeychuk) |
я не думаю, что это переменится | je ne crois pas que cela doive changer (devoir выражает действие в будущем) |