DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не возражать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вы бы не возражали сделать что-л....?would you mind... (+ глагол с окончанием "-ing")
вы не будете возражать, если я закурю?would you mind my smoking?
вы не будете возражать, если я закурю?do you mind my smoking?
вы не будете возражать, если я закурю?do you mind if I smoke?
вы не будете возражать, если я открою окно?would you mind my opening the window?
вы не будете возражать, если я открою окно?do you mind my opening the window?
вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины?can you do with cold boiled mutton for dinner?
вы не возражаете?do you mind?
вы не возражаете, если ... ?do you mind + gerund? (We've got a full house. Do you mind sleeping in the garage? – Вы не возражаете, если вам придётся ночевать в гараже?)
вы не возражаете еслиdo you mind if ...?
вы не возражаете, если я буду курить?do you mind my smoking?
вы не возражаете, если я закурю?do you mind my smoking?
вы не возражаете, если я закурю?have you any objection to my smoking?
вы не возражаете, если я уйду и т.д.?would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
вы не возражаете, если я уйду и т.д.?do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
вы не возражаете против моего общества?would you like my company?
вы не возражаете, что я курю?do you mind my smoking?
вы не должны возражать против его планаyou mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.)
если вы не возражаетеif it is all the same to you
если вы не возражаетеstay as long as you don't mind
если вы не возражаетеunless you do not agree
если вы не возражаетеif you don't mind
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
если не возражаетеif it's alright with you
если не возражаетеif you'll excuse me
если не возражаетеif it's all the same to you (NumiTorum)
если не возражаешьif it's alright with you
если не возражаешьif it's all the same to you (NumiTorum)
если никто не возражаетso long as nobody minds
как будто никто не возражаетnobody seems to mind
мне никогда в голову не приходило, что он будет возражатьit never crossed my mind that he would object
на вашем месте я не стал бы ему возражатьI wouldn't talk back to him if I were you
не возражайdon't argue
не возражай мне!don't contradict me
не возражатьmake no sign
не возражатьraise no objection
не возражатьagree to (Andrey Truhachev)
не возражатьagree (Andrey Truhachev)
не возражатьbe agreeable to (Andrey Truhachev)
не возражатьbe open to (против чего-либо A.Rezvov)
не возражатьbe agreeable (to Andrey Truhachev)
не возражатьagree with (Andrey Truhachev)
не возражатьhave no objection (lexicographer)
не возражатьapprove of (Andrey Truhachev)
не возражатьmake no difficulty
не возражатьmake no difficulties
не возражать, не противdo not mind (I don't mind to walk – Я не против прогуляться Brilliance)
не возражать противbe up for (maystay)
не возражать противbe content with (The Prosecutor General was content with the appointment of Winston & Strawn. 4uzhoj)
не возражать против выдвижения в качестве кандидатаaccept a nomination
не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчикаsuffer judgment to go by default (Johnny Bravo)
не возражать против критикиbe open to criticism
не возражать против критикиbe open to criticism
не возражать против чашки чаяfeel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.)
не возражаюI never mind (Ivan1992)
не возражаюthat's cool with me (я)
ни один член не возражалnot a single member objected
никто ему не возражалthe statement was allowed to pass unchallenged
он больше не возражалhe made no further demur
он говорил, не опасаясь, что ему будут возражатьhe spoke without fear of contradiction
он не возражал против планов, предложенных ему родителямиhe acquiesced in the plans his parents had made for him
он не жаловался и не возражалhe didn't complain or object
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят домаhe would be quite satisfied to be left at home
против этого он не возражалthat he didn't dispute
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it pass
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it go
я зайду, если вы не возражаетеI'll call by if you don't mind
я надеюсь, вы не будете возражатьI hope you won't mind
я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов!I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! (Дюнан)
я не возражаюthat's all right with me (Ivan1992)
я не возражаюit's all right with me
я не возражаюis fine with me
я не возражаюthat's cool with me
я не возражаюit's all right by me (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ)
я не возражаюI've no problem with that (joyand)
я не возражаюit's okay with me
я не возражаюit's okeh with me
я не возражаюthat is alright with me
я не возражаюI don't mind (Rudy)
я не возражаюI don't object
я не возражаюit's okey with me
я не возражаюnot a bad idea
я не возражаюit's OK with me
я не возражаю, заметь, ноI have no objection, mind you, but
я не возражаю против вашего приходаI am quite willing that you should come (for you to come)
я не возражаю против его участии в поездкеI don't object to his going on the trip
я не стану возражатьI won't object