DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не бывает | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аксиома: правило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
бесплатных завтраков не бываетthere ain't no such thing as a free lunch (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More)
бесплатных завтраков не бываетthere are no free lunches under the sun
бывших ... не бываетonce a ... always a (Once an FBI, always an FBI. Once a CIA, always a CIA. • Once an officer, always an officer. 4uzhoj)
бывших офицеров не бываетonce an officer, always an officer (4uzhoj)
бывших чекистов не бываетthere is no such thing as a former KGB man (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj)
бывших чекистов не бываетonce a KGB man, always a KGB man (4uzhoj)
Бывших чекистов не бываетOnce a Chekist, always a Chekist (Источник - independent.ie dimock)
в близлежащих районах этого не бываетit is not found in such vicinities
в большом деле не бывает мелочейa little leak will sink a great ship (Верещагин)
в природе ничего не бывает просто такnature does nothing in vain (Александр_10)
в это время года не бывает хорошей погодыyou can't expect good weather at this time of year
давно не быватьbe a stranger (обращенное к близкому человеку z484z)
двум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can die but once
двум смертям не бывать, одной не миноватьa man can die but once
денег не бывает слишком многоthere's no such thing as too much money (Technical)
дома, подобные этому, дешёвыми не бываютhouses like that don't come cheap
дурной славы не бываетthere is no such thing as bad publicity
его не бывает по вторникамhe is off on Tuesdays
если бы не он, вам здесь не быватьonly for him you would not be here
здесь никогда ничего интересного не бываетnothing interesting happens here
знание никогда не бывает бесполезнымthere is no knowledge which is not valuable
круче не бываетas cool as it gets (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky)
лесть грубой не бываетyou can never be too heavy-handed with flattery
лесть грубой не бываетflattery will get you everywhere
лишним не бываетit never hurts (Never hurts to say hi. / A player like him never hurts the team. / It never hurts to have a guy like him on your side. 4uzhoj)
лишним не бываетis never amiss (Of course you need to pack sunglasses and a hat is never amiss at the pool! – менее частотное, чем следующее выражение m_rakova)
лишним не бываетnever goes amiss (However, you need to know nothing about databases in order to understand this book – although, of course, a little prior knowledge never goes amiss. m_rakova)
лучше не бываетthe best thing since sliced bread (Anglophile)
лучше не бываетit couldn't be better
лучше не бываетfit for a king (Anglophile)
лучше не бываетhave/ has never had it so good (as in у него дела лучше не бывает m_rakova)
лучше не бываетto perfection
лучше не бываетnever better in all one's life
лучше не бываетnothing beats it
лучше не бываетas good as it gets (YVR)
Лучше ничего не бываетit doesn't get any better that this (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
не бываетyou can't have (You can't have the good films without the bad ones. Personally, I'll take my chances. I don't want the saints on Capitol Hill to tell me what to watch. ART Vancouver)
не бываетthere is no such thing as (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More)
не бываетthere's no such thing as (There's no such thing as the perfect parent. – Идеальных родителей не бывает. ART Vancouver)
не бывает ничего бесплатногоNothing is for free (dimock)
не бывает плохой погодыthere is no bad weather
не бывает следствия без причиныan effect presupposes a cause
не бывать по-твоемуyou shall not have your way (Technical)
Не всё коту Масленица - бывает и Великий постgood thongs don't last for ever
не часто бывает так, чтоit is not often that (Andrey Truhachev)
невозможного не бываетthere's no such thing as impossible (Bartek2001)
незаменимых людей не бываетno one's irreplaceable (Рина Грант)
незаменимых людей не бываетthere are no irreplaceable people (There are no irreplaceable people, but it cannot be the manager´s daily task to look for them. Taras)
Некрасивых женщин не бывает – бывает мало водкиbeer goggles (used to refer to the supposed influence of alcohol on one's visual perception, whereby one is sexually attracted to people who would not otherwise be appealing. NODE. He must have been wearing beer goggles when he was flirting with that awful woman! OALD. She looked pretty fit to me but then I had my beer goggles on. CALD Alexander Demidov)
никогда не бывает скучноnever bored (sezima)
никогда не бывает слишком поздноit's never too late
Ничего бесплатного не бываетNothing is for free (dimock)
ничего не бывает просто такnothing comes from nothing
ну, знаешь, чудес не бываетwell, you know, miracles just don't happen
одного без другого не бываетthey go together (AlexandraM)
он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не бывает напыщеннымhis conduct is precise and delicate, never overblown
он никогда не бывает на балахhe never shows up at balls
он никогда не бывает на воздухеhe never gets out into the fresh air
он ничем не бывает доволенnothing satisfies him
он утверждает, что не бывает плохих детейhe maintains that no child is really bad
она никогда не бывает дома по средамshe is never home on Wednesdays
она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь рольshe is never sincere, she always acts
она никогда не бывает естественной, она всегда притворяетсяshe is never sincere, she always acts
она теперь совсем не бывает в обществеshe never appears in society now
плохой молвы о себе не бываетany publicity is good publicity (Tanya Gesse)
после шести часов там никого не бываетthere is nobody there after six o'clock
почти не бывать домаbe mostly out
почти не бывать домаbe mostly out
правило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
предосторожность лишней не бываетyou can't be too careful (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no." 4uzhoj)
призраков не бываетthere's no such thing as ghosts (Bartek2001)
просто так ничего не бываетthings do not just happen (bookworm)
проще не бываетas easy as it gets (alemaster)
проще не бываетit couldn't be any easier (bookworm)
проще не бываетcakewalk
реальней не бываетreal as it gets (Beforeyouaccuseme)
свято место пусто не бываетif there is a gap, something will fill it (TransAccess)
сейчас персиков не бываетpeaches are out of season now
серьёзней не бываетdead serious (Are you serious? I am dead serious, stupid idiot.  Побеdа)
стараться не быватьavoid some place (где-либо)
так не бываетthere's no such thing (WiseSnake)
так не бываетthis never happens (WiseSnake)
такого не бываетit doesn't work that way (You can't double-dip with home insurance. It doesn't work that way. ART Vancouver)
такого не бывает!there is no such animal!
такое не часто бываетyou don't meet it every day
теперь подобных вещей не бываетthere are no such doings now
у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...?do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
у вас никогда не бывает такого чувства, что ...?do you ever get a feeling that ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
у меня никогда не бывает при себе много денегI never carry much money about with me
у нас не бывает почтовых открытокwe do not keep postcards
у него часто не бывает ни гроша в карманеhe is often strapped for cash
умнее не бываетas clever as it gets (SaShA28)
Хорошо дёшево не бываетif you pay peanuts, you get monkeys (englishenthusiast1408)
хуже не бываетbeyond help (appearance: beyond help – внешний вид: хуже не бывает BlackBeardThePirate)
хуже не бываетATL (all time low vogeler)
хуже не бываетthis is rock bottom (Anglophile)
хуже не бываетthe world's worst ('Does your aunt write novels?' 'The world's worst, laddie, the world's worst. She's been steeped to the gills in literature ever since I can remember.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
хуже не бываетcould not have come (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
хуже не бываетas bad as it gets (vitalinew)
чего только на свете не бываетpigs might fly
что есть и чему никогда не быватьwhat Is and what Should Never Be (Azhar.rose)
это не часто бываетyou don't meet it every day
этому больше не быватьthat's over now (Alex_Odeychuk)
этому не бывать!this must not occur!
этому не бывать!over my dead body!
я нигде не бываюI never go anywhere
я никогда не любил бывать у неё домаI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
Яснее не бываетit doesn't get any more straightforward than that (ART Vancouver)