DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing начать | all forms | exact matches only
RussianFrench
вновь вместе начать всё сначалаse remettre ensemble (Alex_Odeychuk)
во сколько это начнётся?à quelle heure ça commence ?
всё началось с моего увольненияce qui a tout déclenché, c'est mon licenciement (Iricha)
всё начать сначалаrepartir à zéro
всё, что я обещаю тебе – это начать всё зановоtout ce que je te promets c'est un nouveau départ (Alex_Odeychuk)
досрочно начатьanticiper (Le Joint commence à transférer ses programmes au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France. I. Havkin)
если бы можно было начать сначалаsi c'était à recommencer
искусно и выгодно начать делоprendre une affaire par le bon bout
когда ты начнёшь думать об этом?quand est-ce que tu y penses ? (Alex_Odeychuk)
лучше начать всё зановоmieux recommencer (Alex_Odeychuk)
мы всё забудем и начнём сноваon efface tout et on recommence
началась войнаla guerre a éclaté
начался пожарle feu se déclara
начать атакуlancer une attaque
начать барабанный бойouvrir le ban
начать беседуouvrir le dialogue
начать болетьs'endolorir
начать бродитьentrer en fermentation
начать вести более спокойный образ жизниdételer
начать военные действияouvrir les hostilités
начать военные действияdéterrer la hache de guerre
начать войнуfaire parler la poudre
начать войнуen venir aux armes
начать воспринимать всё всерьёзêtre pris dans son propre jeu
начать временно носить парикse mettre à porter temporairement la perruque (Alex_Odeychuk)
начать встречаться сcommencer à fréquenter (financial-engineer)
начать всё зановоse retrouver (Alex_Odeychuk)
начать всё зановоrecommencer (Alex_Odeychuk)
начать всё зановоreprendre en sous-œuvre
начать всё сначалаse retrouver (Alex_Odeychuk)
начать всё сначалаtout recommencer (Alex_Odeychuk)
начать всё сызноваfaire table rase (z484z)
начать выздоравливатьentrer en convalescence (kee46)
начать выпускse lancer dans la production (продукции Morning93)
начать выступленияengager l'action
начать голодовкуentamer la grève de la faim (Lucile)
начать движениеdéclencher un mouvement
начать действияengager l'action
начать действоватьfaire une démarche
начать действоватьentreprendre une démarche
начать действоватьse mettre en campagne
начать делатьentreprendre de faire qch (что-л.)
начать делоemmancher une affaire
начать делоlancer une affaire
начать делоamorcer l'entreprise
начать дело противattaquer qn en justice (кого-л.)
начать деньcommencer la journée (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
начать дискуссиюentamer la discussion
начать дискуссиюsoulever la discussion
начать жить зановоrenaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново financial-engineer)
начать жить по-новомуrefaire sa vie
начать зановоfaire table rase (z484z)
начать и довести до концаentreprendre et terminer (Alex_Odeychuk)
начать игру, бросив мяч такому-то игрокуouvrir sur un tel joueur (в регби)
начать игру с трефовой картыouvrir d'un trèfle
начать игру с трефовой картыouvrir à trèfle
начать издалекаs'y prendre de très loin (разговор marimarina)
начать издалекаremonter au déluge
начать кампаниюlancer une campagne (vleonilh)
начать кампаниюdéclencher une campagne
начать карьеруentreprendre une carrière (vleonilh)
начать карьеру с мелких должностейentrer par la petite porte
начать медицинское обследованиеcommencer l'examen médical (ROGER YOUNG)
начать медицинское обследованиеeffectuer l'examen médical (ROGER YOUNG)
начать неделю в минусеdémarrer la semaine dans le rouge (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
начать новую жизньcommencer une nouvelle vie (Alex_Odeychuk)
начать носитьprendre
начать носить парикse mettre à porter la perruque (Alex_Odeychuk)
начать есть паштетouvrir un pâté
начать перебранкуen venir aux gros mots
начать переговорыouvrir le dialogue
начать переговорыouvrir les pourparlers
начать писатьprendre la plume
начать писатьmettre la main à la plume
начать писать романattaquer un roman
начать плакатьcommencer à pleurer (Alex_Odeychuk)
начать плакатьen venir à pleurer
начать поворотprendre un virage
начать поворотaborder un virage
начать подниматьсяréussir à monter (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
начать поискиse mettre en campagne
начать представлять себеcommence à imaginer (Alex_Odeychuk)
начать что-л. приступить к делуmettre une chose sur le métier
начать проводитьentreprendre
начать работать на себяse mettre à son compte (Iricha)
начать работуprendre son service
начать разбиратьсяse dégrossir (в чём-л.)
начать разговорlancer la discussion (Morning93)
начать разговорengager la conversation (Morning93)
начать разработкуentamer (горной породы)
начать расследованиеouvrir une enquête (ROGER YOUNG)
начать резонироватьentrer en résonance
начать речьentamer un discours
начать речьattaquer un discours
начать сpartir sur (nous partirons sur un exemple = начнем с примера pivoine)
начать сpartir de (Pour réaliser un fil de sécurité, on peut partir d'un film. I. Havkin)
начать с главногоaffecter un ordre de priorité (z484z)
начать с лучшегоmanger son pain blanc le premier
начать с малогоcommencer petitement
начать с начала, не обращая внимание на прошлоеfaire table rase (z484z)
начать с ничегоpartir de rien
начать с нуляse lancer de zéro (comme ... – в качестве ... Alex_Odeychuk)
начать с нуляrepartir de zéro (Jusse)
начать с тогоcommencer par...
начать с цельного и прочного основанияRepartir sur un socle sain et solide (Maeldune)
начать с чистого листаeffacer l'ardoise (netu_logina)
начать с чистого листаpartir d'une page blanche (irpols)
начать с чистого листаrepartir du bon pied (greenadine)
начать с чтоcommencer par... (...)
начать следствиеouvrir une enquête
начать совместную жизньse mettre en ménage
начать совместную жизнь с кем-л.s'installer avec qn (Iricha)
начать судопроизводствоcommencer une procédure judiciaire (ROGER YOUNG)
начать танцеватьentrer dans la danse
начать торговатьse mettre en boutique
начать торговатьouvrir boutique
начать тратитьentamer son capital
начать тратитьécorner
начать участвоватьs'engager dans (pivoine)
начаться довольно скороcommencer très rapidement (Alex_Odeychuk)
начаться издалекаreprendre de plus haut
начаться с самого началаreprendre de plus haut
начните участвовать в жизнедеятельности компанииengagez-vous dans la vie de la société (pivoine)
наша дружба началась с этого дняnotre amitié date de ce jour
не знать, с чего начатьne savoir où donner la tête (paseal)
него начались судорогиil lui prit une crampe y
неожиданно начатьсяéclater
нужно не ворошить прошлое, а вместе начать всё сначалаil faut régler nos montres et se remettre ensemble (Alex_Odeychuk)
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить зановоil ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître (financial-engineer)
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить зановоil ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre (financial-engineer)
плохо начатьprendre un mauvais départ
плохо начатьfaire un mauvais départ
плохо начатьсяprendre un mauvais départ
плохо начатьсяfaire un mauvais départ
помочь кому-л. начать делоmettre qn en selle
понять, что можно начать жить зановоapprendre qu'on peut renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново financial-engineer)
понять, что можно начать жить зановоapprendre qu'on peut renaître (financial-engineer)
после официальной части начнутся танцыaprès la partie officielle on se mettra à danser (sophistt)
приняться вновь за что-л. снова начатьse reprendre à faire qch (что-л.)
с сегодняшнего дня начнётся новая жизньdès aujourd'hui, c'est le début d'une nouvelle vie (Alex_Odeychuk)
телёнок, начавший щипать травуbroutart
телёнок, начавший щипать травуbroutard
у неё началась болезнь Альцгеймераelle souffre d'un début d'Alzheimer (Iricha)
хорошо начатьprendre un bon départ
хорошо начатьfaire un bon départ
хорошо начатьсяprendre un bon départ
хорошо начатьсяfaire un bon départ
это началосьça a commencé (ça a commencé quand Victoria m'a demandé de l'aider à retrouver son premier fils - это началось, когда Виктория попросила меня помочь разыскать её первенца Alex_Odeychuk)
это начать все зановоc'est un nouveau départ (Alex_Odeychuk)
я долго не мог начать говоритьje fus un long moment à ne pouvoir parler