DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing начатый | all forms
RussianGerman
Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожникdie Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen Und Bäcker flicken Stiefelsohlen
брать началоentspringen (где-либо; о реке)
брать началоentfließen (где-либо – о реке)
брать своё началоherkommen (от чего-либо)
в довершение ко всем неприятностям ещё и начался ещё и пошёл дождьzu allem Übel fing es auch noch an zu regnen
в школах начались занятияdie Schule hat begonnen (Ин.яз)
в январе начались сильные морозыim Januar setzte starker Frost ein
вести своё началоherstammen
впадать в судорожные рыдания, начать судорожно рыдатьHeulkrämpfe bekommen (Динара М)
готовый начать игруspielbereit
дать приказ начать штурмden Befehl zum Sturm geben
для него начался год, полный заботfür ihn brach ein Jahr voller Sorgen an
доводить до конца начатоеabspinnen
доводить начатое дело до концаdas Angefangene zu Ende führen
если мальчишки начнут драться, я их выброшу отсюда!wenn die Burschen zu raufen anfangen, schmeiße ich sie raus!
если парни начнут драться, я их выброшу отсюда!wenn die Burschen zu raufen anfangen, schmeiße ich sie raus!
железнодорожники начали стачкуdie Eisenbahner traten in den Ansstand
закончить начатоеdas Angefangene zu Ende führen (ich_bin)
занимайте, пожалуйста, места, скоро начнётся!nehmen Sie bitte die Plätze ein, bald beginnt es!
зрители начали от нетерпения топать ногамиdie Zuhörer fingen vor Ungeduld an zu trampeln
испытания начнутся завтраdie Proben starten morgen
история началась в ... году, векеGeschichte reicht zurück bis (история к.-либо страны, организации и т. д. Abete)
итак, начнём!Wohlgemut ans Werk! (Vas Kusiv)
их дружба начались с этого дняihre Freundschaft datiert von diesem Tage
как только он ушёл, они начали злословить на его счётkaum war er fort, begannen sie über ihn zu lästern
когда же начнётся игра?wann geht nun das Spiel an?
когда у нас снова начнутся занятия в школе ?wann haben wir wieder Schule?
Космонавты Юрий Романенко и Георгий Гречко начали в среду проводить космическую разведку природных богатств Земли, а также исследовать проявления влияния окружающей средыdie Kosmonauten Juri Romanenko und Georgi Gretschko haben am Mittwoch begonnen, Naturreichtümer der Erde zu erkunden sowie die Umwelteinflüsse zu erforschen (ND 23.12. 77)
1, 7 миллиона сельскохозяйственных рабочих и испольщиков Италии начали в четверг 24-часовую забастовку в знак протеста против усиливающегося обнищания сельского населения ИталииGegen die zunehmende Verelendung der italienischen Landbevölkerung ... sind am Donnerstag die 1, 7 Millionen Landarbeiter und Halbpächter Italiens geschlossen in einen 24 stündigen Streik getreten (ND 25.12.77)
начали всё обсуждатьalles kam zur Sprache
начали звонить колоколаGlocken huben zu läuten an
Начали удлиняться дни, зима тронулась к концуFangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangen
начались репетиции комедииmit den Proben zur Komödie wurde begonnen
началось выполнение пятилетнего планаder Fünfjahrplan lief an
начался морозder Frost setzte ein
начался новый раунд переговоровes begann eine neue Runde der Verhandlungen
начался пожарFeuer ist ausgebrochen
начался рейс мираdie Friedensfahrt würde gestartet
начатая пачка папиросeine angebrochene Zigarettenpackung
начатая пачка сигаретeine angebrochene Zigarettenpackung
начатая сигараeine angerauchte Zigarre
начатая сигараangerauchte Zigarre
начать акциюeine Aktion starten
начать бойeinen Kampf eröffnen
начать бойeinen Kampf beginnen
начать болтатьlosschwätzen
начать борьбу за повышение заработной платыin Lohnkampf treten
начать боятьсяAngst bekommen
начать бранитьсяloskläffen
начать бутылкуantrinken
начать в медленном темпеein gemächliches Tempo anschlagen
начать говорить в назидательном тонеeinen lehrhaften Ton anschlagen
начать варитьankochen
начать военные действияdie Kampfhandlungen eröffnen
начать войнуdas Kriegsbeil ausgraben
начать войнуsich auf den Kriegspfad begeben
начать войнуdie Kanonen sprechen lassen
начать враждебные действияFeindseligkeiten eröffnen
начать врачебную практикуsich als Arzt etablieren
начать всё по новойeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё по новойeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё с нуляeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё сначалаeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё сначалаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё сноваumkehren
начать вызывать опасенияeinen bedenklichen Anstrich bekommen
начать высиживатьanbrüten (яйца)
начать гнитьanfaulen (часто в Part. II)
начать говоритьlosreden (Ремедиос_П)
начать говорить на иностранном языке не задумываясьlosquatschen (Alex Krayevsky)
начать движениеanrollen
начать движение войскTruppen in Bewegung setzen
начать действоватьin Funktion treten
начать действоватьausbrechen (о вулкане)
начать действоватьzum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
начать действоватьin Aktion treten
начать деятельностьTätigkeit aufnehmen (AlexandraM)
начать дипломатические переговорыdiplomatische Verhandlungen aufnehmen
начать дискуссиюeine Diskussion anregen
начать дискуссиюin die Diskussion eintreten
начать докладdas Wort zum Bericht ergreifen
начать докладeinen Vortrag beginnen
начать дракуeine Schlägerei anfangen
начать жизнь сначалаsein Leben noch einmal leben
начать забастовкуin den Streik treten
начать забастовкуdie Arbeit einstellen
начать заниматьсяgehen (чем-либо)
начать зановоneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать зановоvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать игратьanblasen (на духовом инструменте)
начать игруanstoßen
начать издалекаPräambeln machen (не говорить напрямик)
начать издалекаzurückgreifen
начать исполнять хорeinen Chor anstimmen
начать кипятитьankochen
начать колбасуdie Wurst anschneiden
начать коситьanhauen (хлеба)
начать мирные переговорыFriedensverhandlungen einleiten
начать наступлениеdie Offensive ergreifen
начать наступлениеeine Offensive lancieren (Ремедиос_П)
начать наступлениеden Angriff ansetzen
начать наступление на позицию противникаeinen Angriff auf eine feindliche Stellung ansetzen
начать не с того концаverkehrt anfangen
начать дело не с того концаdie Pferde hinter den Wagen spannen
начать новую жизньumkehren
начать новую жизньein neues Leben anfangen
начать новую папкуeinen neuen Ordner anlegen
начать оратьlosschimpfen (Ремедиос_П)
начать отбывать наказаниеeine Strafe antreiten
начать отбывать наказаниеdie Strafe antreten
начать отступлениеden Rückzug antreten
начать отсчётanzählen
начать паниковатьPanik bekommen (Viola4482)
начать парламентские переговорыparlamentarisehe Verhandlungen aufnehmen
начать переговорыUnterhandlungen einleiten
начать переговоры заявлениемdie Verhandlungen mit einer Erklärung einleiten
начать передвижение войскTruppen in Bewegung setzen
начать печатание романаmit dem Abdruck eines Romans beginnen
начать писатьdie Feder ergreifen
начать писатьdie Feder ansetzen
начать писать новым перомeine Feder anschreiben
начать письмоeinen Brief anfangen
начать питьantrinken
начать пить запоемzur Flasche greifen
начать плакатьсяein Klagelied anstimmen
начать плесневетьangeschimmelt sein
начать по новойvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать все по новойeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать все по новойeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать по новойneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать пользоватьсяetwas in Gebrauch nehmen (чем-либо)
начать пониматьeinblicken
начать правитьdas Regiment antreten
начать преследованиеeine Verfolgung aufnehmen
начать преследованиеdie Verfolgung aufnehmen
начать преуспеватьin Gang kommen (напр.., о предприятии)
начать преуспеватьin Gang kommen (о предприятии и т. п.)
начать приготовленияVorbereitungen in die Wege leiten (Andrey Truhachev)
начать приготовленияVorbereitungen einleiten (Andrey Truhachev)
начать прокисатьansäuern
начать проситьsich aufs Bitten verlegen
начать проситьaufs Bitten ver legen
начать проситьauf das Bitten ver legen
начать профессиональную деятельностьins Berufsleben treten (Ремедиос_П)
начать работатьauf Arbeit gehen (Andrey Truhachev)
начать работать в качестве врачаsich als Arzt etablieren
начать работуArbeit aufnehmen (AlexandraM)
начать работуeine Arbeit anfangen
начать работуdie Arbeit beginnen (Лорина)
начать разговорein Gespräch beginnen
начать разговорein Gespräch anfangen
начать разгрузку суднаdie Last brechen
начать разливатьanschenken (вино)
начать расходовать запасыseine Vorräte anreißen
начать речьeine Rede anfangen
начать розыскErmittelungen nach jemandes Verbleib anstellen (кого-либо)
начать рубитьanhauen (лес)
начать ругатьсяlosschimpfen (Ремедиос_П)
начать с кем-либо научный диспутeinen wissenschaftlichen Disput mit jemandem anfangen
начать с началаneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать с началаvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать с нуляbei Null beginnen (maxkuzmin)
начать с нуляvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать с нуляneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать с нуляbei null anfangen (Abete)
начать с нуляklein einsteigen
начать с нуляganz von vorn anfangen
начать с нуляganz klein anfangen
начать с себяvor der eigenen Tür kehren (oooolga)
начать с чистого листаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать с этогоdamit beginnen
начать свою работуin Funktion treten
начать скользитьins Rutschen kommen
начать службу с низовvon unten auf dienen
начать сначалаneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать сначалаvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать все сначалаeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать все сначалаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать снизуsich aus kleinen Anfängen emporarbeiten
начать сноваneu beginnen (Andrey Truhachev)
начать сноваvon neuem beginnen (Andrey Truhachev)
начать споритьin einen Wortwechsel geraten
начать ссоруmit jemandem einen Streit anfangen (с кем-либо)
начать ссоруmit jemandem Streit anfangen (с кем-либо)
начать стрельбуanschießen
начать стрелятьlosfeuern
начать судебное преследованиеeinen Prozess gegen jemanden anstrengen (кого-либо)
начать тайные переговорыgeheime Verhandlungen aufnehmen
начать терять свою целостностьauseinanderdriften (arminius)
начать трудовую жизньins Berufsleben treten
начать упрашиватьsich aufs Bitten verlegen
начать учебуdas Studium beginnen (Лорина)
начать финишироватьden Endspurt eröffnen
начать флиртоватьeinen Flirt mit jemandem starten (с кем-либо)
начать хлебdas Brot anschneiden
начать читатьnach dem Buch greifen
начать читатьzu einem Buch greifen
начать читатьanlesen (напр., книгу)
начать штурмzum Sturm vorgehen
начать шумKrakeel anfangen
начать шумную ссоруKrakeel anfangen
начать энергичную борьбу с загрязнением окружающей средыdie Umweltverschmutzung energisch angehen
начать эстафету мираeine Stafette des Friedens starten
начать эстафету мираeine Friedensstafette starten
начнём играть!fangen wir das Spiel an!
начнётся катавасияdas wird ja einen schönen Tanz setzen
начнётся свистопляскаdas wird ja einen schönen Tanz geben
не знать с чего начатьkeinen Anfang finden
ну, началось!nun geht's los!
обед начнётся в три часа, сразу после венчанияdas Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung
он знает, когда начнутся каникулыer weiß, wann die Ferien beginnen
она был вынуждена начать расходовать запасыsie musste den Vorrat angreifen
они начали споритьsie gerieten in einen Wortwechsel
опять начать жить по старинкеwieder in den alten Trott verfallen
опять начать работать по старинкеwieder in den gewohnten Trott zurückfallen
подбивать кого-либо начать куритьjemanden zum Rauchen verleiten
подбивать кого-либо начать питьjemanden zum Trinken verleiten
положить началоanbahnen (чему-либо)
работы будут начаты в ближайшее времяdie Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor
рапорт учителю о готовности класса начать урокMeldung der Unterrichtsbereitechaft an den Lehrer
решение начать что-либо делать после нового года в течение этого самого годаNeujahrsvorsatz (альтернативно допустимо написание Neujahresvorsatz, в слове добавлена дополнительная "e" перед "s": "Vielfältige Neujahrsvorsätze – tatkräftiger Start in ein Neues Jahr" "Aber wieso nehmen sich so viele von uns diese Vorsätze vor? Und was sind die beliebtesten Neujahresvorsätze? Wieso scheitern so viele an Ihnen? Und was kann man tun, um sie erfolgreich anzugehen?" look-beautiful.de AntonKonstantinov)
решение начать забастовкуStreikbeschluss
сейчас начнётся крикnun geht der Spektakel los!
сейчас начнётся скандалnun geht der Spektakel los!
сейчас начнётся страшный шумgleich wird ein schrecklicher Lärm angehen
сначала все молчали, а затем постепенно началась беседаzuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gespräch
теперь только всё и начнётсяnun geht es erst recht los
тогда начался упадок Римской империиdamals begann der Abstieg des Rönischen Reiches
тогда только и началосьdann ging es erst richtig los (настоящее веселье)
ты что, хочешь начать скандал с сестрой?willst du Krach mit deiner Schwester anfangen?
у него начались приступыes kam bei ihm zu Anfällen (ichplatzgleich)
у него начались судорогиer verfiel in Krämpfe
у него начался сильный жарer wurde von starkem Fieber ergriffen
у неё начались родыihre schwere Stunde ist gekommen
у неё началось буйное помешательствоdie Tobsucht brach bei ihr aus
уроки в школе уже началисьdie Schule ist schon angegangen
успешно начатьeinen guten Start haben (что-либо)
фильм завтра начнут показывать на экранахder Film läuft morgen an
фильм уже началсяder Hauptfilm läuft
что побудило её начать этот разговор?, что послужило ей толчком для этого разговора?was hat sie zu diesem Gespräch- angeregt?
я вернусь, прежде чем начнёт смеркатьсяehe noch der Abend graut, komme ich zurück