DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing народ в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в зале было полно народаthe hall was packed with people
в защиту угнетённых народовin behalf of oppressed peoples
в интересах угнетённых народовin behalf of oppressed peoples
в комнату набилось столько народу, что можно было задохнутьсяthe room was crowded to suffocation
в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остатьсяthe car won't hold so many people, some of us had better drop out
в народеpopularly (Julia_V2)
в народеvulgarly (Julia_V2)
в народеin the vernacular (It is a ceremonial worship dance performed in homage to the Holy Cross referred to in the vernacular as Mahal Na Poong ... WK Alexander Demidov)
в народе говорят, чтоrumor has it that
в народе его считали волшебникомhe was popularly supposed to be a magician
в народе зрел дух недовольстваa spirit of discontent was forming in among the people
в народе нарастал дух недовольстваa spirit of discontent was forming in among the people
в народе считают это лекарственным средствомit is vulgarly supposed to be a cure
в народе это растение зовутthe plant is popularly styled
в поезд насажалось много народуmany people boarded the train
в приёмной было полным-полно народаthe waiting-room was choc-a-bloc full of people
в странах народной демократии власть принадлежит народуin people's democracies government rests with the people
в театре было много народуthe theatre was well attended
в этот зал невозможно втиснуть больше народуwe can't crush any more people into the hall
вводить народ в заблуждениеmislead people (Yeldar Azanbayev)
возникший в народеgrass-roots
выяснять, какие имеются настроения в народеgauge public sentiment
гений итальянского народа достиг наивысшего расцвета в эпоху Возрожденияthe Italian genius flowered at the Renaissance
заинтересованный в поддержании контактов с другими странами, народамиoutward-looking
идеи, которые распространились в народеideas that have permeated among into, through the people
идти в народgo to the grass roots
именуемый в народе какknown colloquially as (sankozh)
как в народе говорятas they say
как говорят в народеas the common folk say (dimock)
народ имеет право свергать правителей в случае дурного правленияthe people have a right to cashier their governors for misconduct (kee46)
весь народ находится в бедственном положенииdistress riding among the people
народ повалил в городаpeople flocked to the cities
народ и т.д. повалил в паркpeople tourists, crowds, etc. poured into a park (into a big city, into the country, into London, etc., и т.д.)
народ снова поверил в свои силыnational self-trust is restored
народ толпился, пытаясь втиснуться в автобусpeople were crowding to board the bus (to see what happened, etc., и т.д.)
народ толпился, пытаясь попасть в автобусpeople were crowding to board the bus (to see what happened, etc., и т.д.)
народ и т.д. хлынул в паркpeople tourists, crowds, etc. poured into a park (into a big city, into the country, into London, etc., и т.д.)
народу набилось как сельдей в бочкеpeople were packed up like sardines
настроения в народеpublic sentiment
настроения в народеdomestic mood
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимостьhe led his people in their long struggle for independence
он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом делеhe has levelled with the American people about his role in the affair
перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народаwe have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation
переселять народ в другую странуdisplant
почему сегодня в поезде столько народу?why in the train so crowded today?
привести народ в волнениеlash a crowd into fury
расходиться в народеpercolate (о цитате, меме Ремедиос_П)
расходиться в народеdisseminate (о цитате, меме Ремедиос_П)
сегодня в театре довольно мало народуthe house is a bit thin tonight
сойти в народget down with the common folk (о видных фигурах 4uzhoj)
стиль управления "хождение в народ"MBWA (management by walking around; Стиль управления, при котором менеджеры активно участвуют в повседневной работе подчиненных, ежедневно встречаются с ними, используют все возможности для высказывания позитивного мнения об их работе, а также выслушивать их мнение. Такой подход обеспечивает подчиненным прямой доступ к начальнику и способствует эффективному творческому взаимодействию между начальниками и подчиненными. Maria Klavdieva)
ходить в народmeet the people (bookworm)
целование между собой народа в церквиosculum pads (в древних церквях)