Russian | English |
всерьёз и надолго | seriously and for the long haul (bookworm) |
вы надолго задержитесь? | do you mean to stay long? |
вы сюда надолго? | will you be here for long? |
его роман надолго остается в памяти | his novel remains memorable long after reading |
его роман надолго остаётся в памяти | his novel remains memorable long after reading |
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus) |
если человек дурак – это надолго | he who is born a fool is never cured (Anglophile) |
задержаться надолго | be here to stay |
задержаться надолго | be here to stay (н-р, какое-либо явление, ситуация задержится надолго Dinara Makarova) |
задержаться надолго | stick around (She had a lot of boyfriends but none of them stuck around Bullfinch) |
занять надолго ванную и никого туда не пускать | hog the bathroom |
затянувшийся надолго | in tact (Oldbore) |
затянуться надолго | linger on (Кунделев) |
захватчикам не удалось надолго покорить страну | the invaders couldn't hold the country down for long |
и здесь он задержится надолго | and here to stay |
и надолго | and here to stay |
надолго и т.д. задерживать мальчиков | keep the boys one's friends, the newcomers, etc. long (late, etc., и т.д.) |
надолго застрять | stick fast |
надолго и т.д. не отпускать мальчиков | keep the boys one's friends, the newcomers, etc. long (late, etc., и т.д.) |
надолго оставить чувство омерзения | leave a nasty taste in the mouth |
надолго сохранится в памяти общества | will linger on in public memory (Кунделев) |
надолго упрятать в тюрьму | doom to a long spell in prison |
надолго хватает | a little goes a long way (Bullfinch) |
надолго хватить | last for long (That'll last for long. – Этого надолго хватит. ART Vancouver) |
надолго хватить | last for a long time (When shoping around for tires, it is important to make the right choice, and maintain them so they last for a long time. ART Vancouver) |
я не думаю, что задержусь надолго | I don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.) |
обосноваться всерьёз и надолго | be here to stay |
он уехал надолго | he went away or has gone away for a long time |
остаться надолго | linger on (в памяти Кунделев) |
посадить в тюрьму надолго | throw away the key (I'm surprised they didn't just throw away the key with Matthew dr.rabbit) |
приехать надолго | come to stay |
пришедший надолго | sticky (напр., о каком-то явлении Sidle) |
прощание надолго | long farewell |
прощание надолго | a long farewell |
сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе память | do a thing with a witness |
сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следы | do a thing with a witness |
топлива и т.д. хватило надолго | fuel provisions, etc. lasted long |
хватать надолго | go a long way |
хватать кому-л. надолго | carry smb. far |
хватить надолго | last (They were handsome shoes but they didn't last. Юрий Гомон) |
хватить надолго | go a long way |
это дело надолго останется загадкой | the affair will long be a puzzlement |
это надолго отобьёт у неё желание так поступать | she won't be doing that again in a hurry (Taras) |
я в этой упряжке надолго | I'm in this for the long haul (Olejek) |
я здесь надолго | I'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek) |
я уйду не надолго | I won't be gone long |
я не надолго | I won’t be or stay long |