Russian | English |
бесстыдство, дерзость, наглость | brazenness (Rebecca) |
брать наглостью | flaunt it out |
брать наглостью | outface |
брать наглостью | outbrazen |
брать наглостью | face out |
вам эта наглость даром не пройдёт | you won't get away with such impertinence |
верх наглости | height of impudence (They would despise the thought of ever becoming intemperate themselves, and would look upon such a suggestion as the height of impudence and folly. VLZ_58) |
верх наглости | height of insolence (askandy) |
верх наглости | non plus ultra of insolence |
взять наглостью | brazen out (Побеdа) |
возмутительная наглость | outrageous impudence (emphasizes the offensive and disrespectful nature of the behavior: The child's outrageous impudence shocked his teacher Taras) |
вопиющая наглость | unmitigated gall (Taras) |
вызывающая наглость | brazen impudence |
держаться по отношению к кому-либо с вызывающей наглостью | be insolently defiant to (someone) |
держаться по отношению к кому-либо с вызывающей наглостью | be insolently defiant to |
его наглость преходит все границы! | his insolence goes beyond all limits! |
его поведение граничит с наглостью | his manner partakes of insolence |
заставить кого-л. замолчать своей наглостью | brazen any one down |
и у него хватило наглости просить ещё денег | he had the arrogance to ask for more money |
иметь наглость | say the face (to do something) |
иметь наглость | have a cheek |
иметь наглость | have the impertinence to do something (Andrey Truhachev) |
иметь наглость | have the gall (to do something: Only municipal politicians would have the gall to vote themselves a 25 per cent pay increase two weeks before an election. denton) |
иметь наглость | have the audacity (to do something: He had the audacity to ask me for more money! Рина Грант) |
иметь наглость | get up the nerve to |
иметь наглость | have a nerve (to do something Damirules) |
иметь наглость | have the front (to do something Anglophile) |
иметь наглость | have the nerve (to do something) |
иметь наглость | have the face (to do something) |
иметь наглость | have the conscience (to do something) |
иметь наглость | dare |
иметь наглость делать | have the gall to do (что-либо) |
иметь наглость заявить о желании расторгнуть контракт | have the impudence to break the contract |
иметь наглость сделать | have the gall to do |
иметь наглость сделать | have the conscience to do |
иметь наглость сделать | have the effrontery to do (что-либо) |
иметь наглость сделать | have the impudence to do (что-либо) |
иметь наглость сделать | have the hide to do something (что-либо azalan) |
иметь наглость набраться нахальства, что-либо сделать | have the nerve to do |
иметь наглость сделать | have the neck to do (что-либо) |
иметь наглость сделать | have the cheek to do (что-либо) |
иметь наглость сделать что-либо | have the front to do |
иметь наглость сделать что-либо | have the cheek to do something |
иметь наглость сказать | have the face to say |
иметь наглость сказать | have the cheek to say (что-либо) |
как вы можете терпеть его наглость? | how can you stand for his insolence? |
какая наглость! | you have a nerve! |
какая наглость | the nerve of someone ! (Mermaiden) |
какая наглость! | the nerve! |
какая наглость! | the nerve to! |
какая наглость! | the cheek! |
клеветнические измышления, которые он имел наглость распространять | the calumnies which he had the audacity to spread |
набравшийся наглости | brash |
набравшийся наглости | nerved up (Ремедиос_П) |
набравшись наглости | so brazenly |
набраться наглости | get up the nerve to |
набраться наглости | have the brass to |
набраться наглости | have the impertinence to |
набраться наглости | step up nerve (Ремедиос_П) |
наглости не занимать | have a lot of nerve (Ремедиос_П) |
наглость — второе счастье | A cheeky person owns half the world! (Нидерландская пословица Марат Каюмов) |
наглость проглядывает во всех его выступлениях | his arrogance comes out in every speech he makes |
наглость сквозит во всех его выступлениях | his arrogance comes out in every speech he makes |
неприкрытая наглость | outrageous impudence (emphasizes the offensive and disrespectful nature of the behavior: The child's outrageous impudence shocked his teacher Taras) |
неприкрытая наглость | unconscionable rudeness (highlights the unacceptable and hurtful nature of the behavior: The customer's unconscionable rudeness to the waiter led to him being asked to leave Taras) |
неприкрытая наглость | audacious nerve (focuses on the sheer audacity of someone to act in such a way: The burglar had the audacious nerve to leave a note thanking the homeowner for not being home Taras) |
неприкрытая наглость | barefaced cheek (implies a blatant disregard for social norms or expectations: The actress' barefaced cheek in demanding special treatment was met with disgust Taras) |
неприкрытая наглость | unashamed arrogance (highlights the lack of shame or hesitation in being rude or demanding: His unashamed arrogance was off-putting to everyone in the room Taras) |
неприкрытая наглость | unmitigated gall (focuses on the shocking nature of the behavior, often due to a lack of respect or decency: The thief had the unmitigated gall to return to the scene of the crime Taras) |
неприкрытая наглость | downright cheek (a British idiom to convey impudence and insolence: He had the downright cheek to ask for a raise after making a huge mistake Taras) |
неприкрытая наглость | utter audacity (emphasizes the boldness and brazenness of the behavior: The politician's blatant falsehoods were an example of utter audacity Taras) |
Неслыханная наглость! | I never heard of such a thing! ('Paying social calls after the way he behaved in New York! I never heard of such a thing.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
неслыханная наглость | unheard-of impudence |
нетерпимая наглость | intolerable insolence |
ну, и наглость! | you've got a nerve! |
ну, и наглость! | what a nerve! (Dude67) |
образец наглости | piece of impudence |
он имел наглость прийти | he had the impudence to come |
он имел наглость прийти | he had the nerve to come |
он имел наглость прийти | he had the cheek to come |
отъявленная наглость | confounded impudence |
превзойти в наглости | outbrazen |
превзойти в наглости, бесстыдстве | outbrazen |
проявлять наглость по отношению к | be impudent to |
с примесью наглости | with a savor of insolence |
с примесью наглости | with a savour of insolence |
смутить кого-л. наглостью | brazen any one down |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило наглости отрицать это | he had the hardihood to deny it |
у него хватило наглости отрицать это | he had the assurance to deny it |
у него хватило наглости попросить повышения зарплаты | he had the impertinence to demand a raise |
у него хватило наглости расторгнуть контракт | he had the impudence to breach the contract |
у него хватило наглости сказать | he had the cheek to say ... |
у него хватило наглости сказать мне | he had the face to tell me ... |
у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза | he had crust to look in the eyeball without a blink |
у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза | he had the crust to look me in the eyeball without a blink |
хватает наглости | one has the effrontery to (He was silent all through the meal and then had the effrontery to complain that I looked bored! • She has the effrontery to ask me for more money. 4uzhoj) |
я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю | I can stand a good deal but I won't have insolence |
я не могу больше терпеть такой наглости | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer |
я не переношу его наглости | I can't do with his insolence |