DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на этот раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в чём их на этот раз обвиняют?what's the charge this time?
в этот раз Новый год падает на воскресеньеthe New Year is on Sunday this time
в этот раз Новый год приходится на воскресеньеthe New Year is on Sunday this time
давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
довольно на этот разso much for this time
и на этот разthis time either (Pockemoshka)
как раз на этом местеjust at that spot
как раз подходящий человек на эту должностьexactly the man for the post
на этот разthis bout
на этот разspecifically
на этот разthis once
на этот разfor once
на этот разfor the present
на этот разjust this once (Interex)
на этот разthis time round (It is the complacency and lack of reflectiveness surrounding machines, not the machines themselves, that need to be smashed this time round. ESD Alexander Demidov)
на этот разfor this time
на этот разthis while
на этот разfor this bout
на этот разthis time out (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58)
на этот разfor this once (Anglophile)
на этот разthis time
на этот раз все сошло благополучноthis time everything went off smoothly
на этот раз мы ваш отказ не примемwe will not put up with your refusal this time
на этот раз мы их одолелиwe had them beaten this time
на этот раз он вас поймал!he got you that time!
на этот раз он зашёл слишком далекоhe has gone too far this time
на этот раз он не нашёл остроумного ответаfor once his wit failed him
на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими деламиfor once she felt wrapped up in her own affairs
на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправитьсяthey agreed on giving the boy another chance
на этот раз они согласились простить мальчикаthey agreed on giving the boy another chance
на этот раз по-настоящемуthis time for real (TopGar)
на этот раз тактика была другойthis time the tactic were different
на этот раз тактика была другойthis time the tactics were different
на этот раз у нас все схваченоthat's where we got it licked
на этот раз я вас прощаюI'll forgive you this time
о чём она говорит на этот раз?what's she on about this time?
он был уверен, что на этот раз всё получитсяhe was sure that he would not fail this time
он был уверен, что на этот раз он добьётся своегоhe was sure that he would not fail this time
он был уверен, что на этот раз он добьётся успехаhe was sure that this time he wouldn't fail
он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту темуhe never gave us an opening to bring up the subject
предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поездаthis bus is supposed to connect with the train
простите его на этот разexcuse him this time
простите меня на этот раз!give me a chance!
простите меня на этот раз!give me another chance!
сделайте это хотя бы на этот разdo it but this once
только на этот разjust this once (pivoine)
ты уже в пятый раз проваливаешься на этом экзаменеthis makes the fifth time you've failed this examination
у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюдаhe had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals
хоть на этот разfor once (Scinta)
что на этот раз?what now? (Taras)
что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание?what's your alibi for being late this time?
что ты придумал на этот раз?what have you dreamed up this time?
я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчикаI think we can pull the boy round this time