DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на хранении | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акт приёма-передачи на хранениеcollateral receipt ("Collateral receipt" means an accurate description of the security given to an indemnitor by the receiving agency's agent, in its fiduciary capacity, listing all collateral given as security for a bail bond and held by the agency/agent until the bail bond is exonerated by the court or a forfeiture occurs. The receipt shall name the owner of the collateral, the defendant, and the bond number, and specify the terms for redemption of the collateral including any fees charged for storage. Alexander Demidov)
акт приёма-передачи на хранениеwarehouse receipt (a receipt that constitutes a document of title and is issued by a warehouseman engaged in the business of storage for hire. WTNI. A warehouse receipt is a document that provides proof of ownership of commodities (e.g., bars of copper) that are stored in a warehouse, vault, or depository for safekeeping. Warehouse receipts may be negotiable or non-negotiable. Negotiable warehouse receipts allow transfer of ownership of that commodity without having to deliver the physical commodity. See Delivery order. Most warehouse receipts are issued in negotiable form, making them eligible as collateral for loans. Non-negotiable receipts must be endorsed upon transfer. In the USA warehouse receipts are regulated by the Uniform Commercial Code article 7. WK Alexander Demidov)
Акции, находящиеся на ответственном храненииShares held by Custodians (Мария100)
брать на хранениеtake the charge of
брать на хранениеtake charge of
вещь, данная на хранениеtrust
вещь, отданная на хранениеdeposit
вклад на хранениеlodgment (денег, вещей)
вносить на хранениеdeposit
вооружения, находящиеся на складском храненииarms in storage
временная передача имущества на хранениеbailment
гостиница приняла на хранение наш багажthe hotel checked our baggage
давать на хранениеlodge (кому-либо; куда-либо)
давать на хранениеgive
договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеtrust agreement
за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься платаstorage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours
закладывать на хранениеput up
запасы товара, находящиеся на хранении у розничных торговцевfloor stock
иметь что-либо на храненииhave in keeping
иметь на храненииsafekeep
каюта на корабле для хранения запасных парусовsail room
квитанция о приёмке сдаче продуктов на хранение в резервуарtank receipt (twinkie)
лежать на храненииbe in safekeeping
лежать на храненииbe in safekeeping
лицо, которому отдана вещь на хранениеdepositary
лицо, которому отданы товары на хранениеconsignee
лицо, отдающее товары на хранениеconsignor
лицо, отдающее товары на хранениеconsigner
мы дали ему наши деньги на хранениеwe trusted the money to his care
на ответственном храненииin safe custody (secure in formally authorized hands Found op Usage: Items kept in safe custody should be properly insured for their full value, although having them stored in such a way may mean that the insurance premium will ... Please note that we only accept new items into Safe Custody from our private customers. Items already held by us in Safe Custody will continue to be held. webdictionary.co.uk Alexander Demidov)
на постоянное хранениеfor permanent storage (WiseSnake)
на хранениеto storage (Lufthansa is expected to send the last Airbus A380 left in Frankfurt to desert storage. Farrukh2012)
на хранениеfor safekeeping (принимать на хранение = accept for safekeeping ABelonogov)
на храненииat rest (Alex_Odeychuk)
на храненииin storage (olga garkovik)
на храненииin safe custody (Anglophile)
на храненииin custody (в банке)
находиться на храненииbe in safekeeping
находиться у кого-либо на храненииbe in someone's keeping
находиться на храненииbe in safekeeping
находиться на хранении уbe in charge of (кого-л.)
он отдал ключи мне на хранениеhe gave me the keys for safekeeping
он сдал вещи на хранение на вокзалеhe checked his things at the station
он сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей материhe had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his mother
оставить на хранениеreposit
оставить на хранениеleave for storage (WiseSnake)
оставить на хранениеkeep on file (Lavrov)
оставлять на хранениеlodge
отбор образцов продукции для закладки на архивное хранениеRetention Sampling (4uzhoj)
ответственное лицо, которому переданы товары на хранениеbailee
отдавать что-либо на хранениеgive for safekeeping
отдавать на хранениеbail
отдавать на хранениеdeposit
отдать документы на хранениеdeposit documents with (кому-либо)
отдать на хранениеstorage
отдать на хранениеdeposit (Franka_LV)
отдача на хранениеlodgment (денег, вещей)
перевод документации на микрофильм в целях храненияstorage filming
передать на ответственное хранениеtransfer for safe custody with (кем-либо ablv.com ROGER YOUNG)
передать на хранениеdeposit for storage (Alexander Demidov)
передать на хранениеdeposit for safe-keeping (Alexander Demidov)
передача на ответственное хранениеplacing in safekeeping (Alexander Demidov)
плата за укладку или хранение на складеstowage
плата за хранение на складеstowage
поместить что-либо на хранениеput into storage
помещать на хранениеlodge
помещение на хранениеlodgment (денег, вещей)
принимать на хранениеaccept in deposit
принять на ответственное хранениеaccept for custody (elena.kazan)
принять на хранениеaccept for safe custody (Alexander Demidov)
принять товары на хранениеreceive goods into custody
разрешение на хранение огнестрельного оружияpossession license (4uzhoj)
сдавать багаж на хранениеcheck one’s baggage
сдавать вещи и т.д. на хранениеcheck one's baggage (small parcels, etc.)
сдавать мелкие свёртки на хранение здесьcheck small parcels here
сдавать на хранениеcheck in
сдавать на хранениеwarehouse (особ. мебель)
сдавать на хранениеstore
сдавать на хранениеput for safekeeping (Anglophile)
сдавать на хранениеregister (багаж)
сдавать на хранениеdeposit
сдать вещи и т.д. на хранение на вокзалеcheck one's baggage with the railroad (one's trunk with the man in the cloak-room, one's hat with the hat-check girl, one's hat and coat at the door, etc., и т.д.)
сдать договор кому-либо на хранениеdeposit an agreement with (someone)
сдать мебель на хранениеstore furniture
сдать мебель на хранение на складdeposit one's furniture in a store
сдать на хранениеdeposit
сдать на хранениеregister
сдать на хранениеstore
сдать на хранениеcheck
сдать на хранениеstore in a checkroom
сдать на хранениеcheck in a checkroom
сдать что-либо на хранениеput in storage
сдать на хранениеleave in a checkroom
сдать на хранениеplace in the custody (Lavrov)
сдать на хранениеlodge
сдать на хранение ратификационную грамотуdeposit a ratification instrument (напр., в ООН)
сдать свои ценности в банк на хранениеgive valuables to the bank to look after
сдать свои ценности на хранение в банкlodge valuables in the bank
сдача на хранениеsafe depositing
сдача на хранение своих ратификационных грамотdeposit of one's instrument of ratification
стандарт хранения фотоизображений на компакт-дискахPhoto CD (Александр Рыжов)
товарно-материальные ценности, принятые на ответственное хранениеgoods and materials accepted for custody (счёт 002 ABelonogov)
Фред сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей материFred had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his mother (Franka_LV)
хранение на отапливаемом складеhot storage
хранение на площадкеsite storage (VictorMashkovtsev)
хранение на складахwarehousing
это оставлено мне на хранение, это не моёthis is left in my charge and is not my own