DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на территории | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аборигенный, обособленно сформировавшийся на данной территорииautochthonous (Franka_LV)
без ограничения по территории и на бессрочной основеwith no geographical or temporal limits (Alexander Demidov)
быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерацииbe the representative of above company in Russian territory (Спиридонов Н.В.)
быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерацииbe the representative of above company in Russian territory (Спиридонов Н.В.)
ввоз на территорию Российской Федерацииimportation into the Russian Federation (ABelonogov)
ввозимый на таможенную территориюwhich is imported into the customs territory (ABelonogov)
виза с правом на остановку на территории Российской Федерацииvisa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
внезапно вторгнуться на территорию противникаburst upon the enemy's country
Cводный государственный реестр аккредитованных на территории Российской Федерации представительств иностранных компанийUniform State Register of accredited representative offices of foreign companies on the territory of the Russian Federation (palata.ru AndersonM)
война на территории другого государстваforeign war
враждебно относящийся ко всем, кто посягает на его территориюterritorial (To do so, however, they must first cross a bridge, under which lives a fearsome and hideous troll, who is so territorial that he eats anyone who tries to cross the bridge. VLZ_58)
Временное положение о приёмке законченных строительством объектов на территории Российской ФедерацииProvisional Statute on the Acceptance of Completed Facilities in the Territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
вторгаться на территорию какой-либо страныput boots on the ground ("Америку я назову", – сказал Кадыров в интервью РИАН, отвечая на вопрос, какую страну можно сейчас назвать главным злом. "По-моему, за последние сто с лишним лет они 130 с чем-то раз участвовали в конфликтах, вторглись в 50 стран. Ни одно другое государство не может с этим сравниться", – заметил он.)
вторгнуться на территорию государстваencroach upon the territory of a state
вторжение на нашу территориюencroachment on our territory
вторжение на территорию противникаintrusion into the enemy territory
въезд автотранспорта на территориюmotor vehicle access (Alexander Demidov)
въезд и нахождение на территорииentry and stay (Sloneno4eg)
господствовать на огромной территорииreign over a vast domain
Государственный реестр контрольно-кассовых машин, используемых на территории Российской ФедерацииState Register of Cash Registers Used in the Territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
государство, на территории которого создано обществоcountry of incorporation (Alexander Demidov)
государство, на территории которого создано хозяйственное обществоcountry of incorporation (Alexander Demidov)
гражданин одного государства, временно работающий на территории другого государстваguest worker (Alexander Demidov)
действовать на определённой территорииrun (о законах, воззваниях)
действующий на всей территории ЕСpan-European (Аристарх)
действующий на всей территории страныnationwide
действующий на территории всего СССРUSSR-wide
действующий на территории всей страныnationwide
действующий на территории СШАUS-based
делить на территорииdistrict
договор об обслуживании на территории отдельной страныcountry service agreement (aldrignedigen)
доставка Товара на территорию площадкиmove-in (момент пересечения границы площадки Peter Cantrop)
его юрисдикция распространилась на всю территориюhis jurisdiction extended over the whole area
ей запрещён въезд на территорию Россииshe is banned from traveling to Russia (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателяshe was permitted to go into the country under the care of a warder
если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружияif those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!
ещё сильнее ужесточён допуск на территорию ШколыAccess to the School territory became more secure
жить на территорииlive on
Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"Foreign Corrupt Practices Act (4uzhoj)
Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA (Foreign Corrupt Practices Act 4uzhoj)
Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA
законодательство, действующее на территорииdomestic legislation (Alexander Demidov)
заявить свои права на землю, территориюclaim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver)
заявлять претензию на утраченные территорииto re-claim lost territories
Израильский информационный центр по правам человека на оккупированных территорияхHamoked (scherfas)
изыскания на почти не исследованных территорияхexplorations in almost untouched territories
имеется несколько ложбинок на территории этого поляthere are several depressions in the ground of the field
инвестиции в имущество на территории СШАIUSP (Investment in US Property Yuri Tovbin)
инвестиции в имущество на территории СШАInvestment in US Property (Yuri Tovbin)
Инвестиция капиталовложение в собственность / имущество на территории СШАInvestment in US Property
иностранное государство, на территории которого создано обществоforeign country of incorporation (Alexander Demidov)
иностранное государство, на территории которого создано хозяйственное обществоforeign country of incorporation (Alexander Demidov)
иностранное государство, на территории которого создаются филиалы и открываются представительстваhost country (a country where an organization that is based in another country operates: Smaller firms may need to find a partner to work with in the host country. • Many of the senior posts go to host-country nationals. > HOME COUNTRY. OBED Alexander Demidov)
иностранное юридическое лицо, осуществляющее деятельность на территории Российской Федерацииforeign legal entity which carries out activities in the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
иностранные граждане, проживающие на территории СШАforeign nationals admitted to the United States
иностранный гражданин либо лицо без гражданства, постоянно проживающее на территории государстваpermanent resident alien (в частности, США 4uzhoj)
как на территории страны, так и на территории других государствdomestically and internationally (вместо слова "страна" подставить название требуемого государства 4uzhoj)
командование ВВС на заморских территорияхOverseas Commands
Контракт на заграничной территорииoff shore contract
"Лица, вторгающиеся на данную территорию, будут преследоваться законом"Trespassers will be prosecuted
лица, не имеющие постоянного места жительства на территории Российской Федерацииpersons who are not permanently resident in the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
лицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерацииperson departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
на большей части территории Россииacross much of Russia (Alexander Demidov)
на всей оккупированной территорииin the entirety of the occupied territory
на всей территорииin the entire territory (ABelonogov)
на всей территорииon the whole territory (P.B. Maggs ABelonogov)
на всей территорииeverywhere (AMlingua)
на всей территорииacross (in every part of a place, group of people, etc.)
на всей территорииthroughout the entire territory (Maria Klavdieva)
на всей территорииon the whole territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииon the entire territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииin the entire territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииnationwide (4uzhoj)
на всей территории РоссииRussia-wide (Andrey Truhachev)
на всей территории Россииright across Russia
на нейтральной территорииon neutral territory (yurtranslate23)
на нейтральной территорииon neutral ground (macmillandictionary.com yurtranslate23)
на нейтральной территорииon safe ground (контекстуальный перевод Supernova)
на подведомственной им территорииin the territory under their jurisdiction (ABelonogov)
на придомовых территорияхon estates (Alexander Demidov)
на российской территорииin Russia (Alexander Demidov)
на самой территории и на прилегающей территорииin and around (Alexander Demidov)
на самой территории и на прилегающей территорииin or around (в отрицательных и вопросительных предложениях. Напр., на территории самого Центра и на прилегающей территории Центра = in or around the Centre Alexander Demidov)
на своей территорииwithin its borders (о стране // Е. Тамарченко, 06.02.2017 Евгений Тамарченко)
на стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголяalcohol has been barred from sale in and around the stadium (denghu)
на территорииinside the grounds (какой-либо организации и т. п. 4uzhoj)
на территорииinside (The evidence includes numerous satellite images of Russian armed convoys inside Ukraine. 4uzhoj)
на территорииwithin (within the EU Дима З.)
на территорииon the premises of (завода, предприятия, компании Natalie_apple)
на территорииon the premises (какого-либо объекта, учреждения: Live animals may not be allowed on the premises of a food service operation. • Please park in any unreserved parking stall on the premises of building #9547. Tanya Gesse)
на территорииin the grounds (объекта Alexander Demidov)
на территорииin (Leonid Dzhepko)
на территорииon site (Andy)
на территорииin the territory of
на территорииon some country's soil (какого-либо государства; термин активно употребляется в официальной речи: Noriega had committed crimes against the American people, so the US wanted him to be tried on American soil. • President Poroshenko called a World Cup hosted by Russia "unthinkable" as long as there are Russian troops on Ukrainian soil. • However, as long as we are staying on foreign soil, what can we do for our mother country? 4uzhoj)
на территорииonsite (onsite laundry facilities (in an apartment complex, normally in the basement) ART Vancouver)
на территории вашего предприятияon your premises (JulMor)
на территории всего объектаSitewide
на территории городаin the city area (Andrey Truhachev)
на территории городаwithin the confines of the city (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
на территории городаin urban areas (pl. Andrey Truhachev)
на территории городаwithin the limits of the city (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
на территории других государствinternationally (domestically and internationally") Например, "как на территории Украины, так и на территории других государств 4uzhoj)
на территории других государствabroad (Alexander Demidov)
на территории другого государстваabroad (Alexander Demidov)
на территории Заказчикаat the Customer's premises (как вариант Elina Semykina)
на территории заповедникаon the preserve (Lenochkadpr)
на территории и за пределами СШАwithin and without the US (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik)
на территории или вне территорииin or outside the grounds (Alexander Demidov)
на территории иностранного государстваin a foreign jurisdiction (Follow these tips for representing U.S. clients in a foreign jurisdiction and foreign clients in the United States. | We cannot offer guidance on the effects of an order made in a UK court in any foreign jurisdiction as the local law will apply and may place restrictions on you ... Alexander Demidov)
на территории которогоin whose territory (ABelonogov)
на территории муниципального образованияwithin the jurisdiction of a municipal corporation (a fee and additional requirements for a license or registration to engage in their respective occupations within the jurisdiction of the municipal corporation. Alexander Demidov)
на территории оффшорной зоныin an offshore jurisdiction (Alexander Demidov)
на территории предприятияon the corporate premises (Alexander Demidov)
на территории противникаbehind enemy lines (также "на территорию противника" (быть заброшенным куда): In preparation for the offensive, elements of the U.S. Marine Corps' Force Recon are deployed behind enemy lines 4uzhoj)
на территории республик бывшего Союза ССРin the former Soviet lands
на территории России и стран бывшего СССРin Russia and elsewhere in the former USSR (Alexander Demidov)
на территории стран Европейского союзаwithin the territory of the European Union (anyname1)
на территории страныwithin the country (Huffington Post, 2013 Alex_Odeychuk)
на территории страныdomestic (MichaelBurov)
на территории страныin the country's territory (PX_Ranger)
на территории страныcountrywide (Lavrin)
на территории страны и за рубежомdomestically and internationally (4uzhoj)
на территории СШАin a US territory (The US territories include American Samoa, Guam, the Northern Mariana Islands, Puerto Rico or the US Virgin Islands. | Official Government Information on your U.S. citizenship status if you were born in a U.S. territory or abroad to American parents. Alexander Demidov)
на территории университетаon the university campus
на территорию всего государстваnationwide
на территорию вход запрещёнkeep off the premises
на территорию иностранного государстваto a foreign jurisdiction (A Jersey company may also migrate to a foreign jurisdiction from Jersey and continue as a foreign incorporated company in that jurisdiction. Alexander Demidov)
наводнение распространилось на большую территориюthe floods covered a large area
наводнение распространялось на большую территориюthe floods covered a large area
население, живущее / проживающее на оккупированных территорияхoccupied population
не могущий быть допущенным на территориюinadmissible (другого государства 4uzhoj)
недопущение какой-либо деятельности на своей территорииnimbyism (Supernova)
незаконно ввозить на территориюsmuggle into (Ukrainian factories still needed Russian parts, and the group of young men smuggled them into Ukraine)
незаконное проникновение на территорию посторонних лицtrespassing (nuclear.kz Tanya Gesse)
нормативная документация, действующая на территорииregulations in effect within (All motor vehicle ordinances and regulations in effect within the community are applicable to motorcycle and bicycles, except those ... | The Code of Ethics does not replace the regulations in effect within the Memphremagog MRC region. | Adherence to the rules, laws, and implementing regulations in effect within and outside the United Kingdom of Great Britain. | ... subdivisions must comply in all respects with the requirements of all officially adopted plans, ordinances and regulations in effect within Beaufort County. | The information contained in this brochure is by no means a complete list of all of the parkingregulations in effect within the Town of Bracebridge Alexander Demidov)
"О нормативно-правовом регулировании оборота лекарственных средств для применения человеком на территории Европейского Сообщества"Community code relating to medicinal products for human use (Директива ¹2001/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС 4uzhoj)
обособленно сформировавшийся на данной территорииautochthonous (Franka_LV)
объявить о запрещении входа на территориюpost the property (частного владения)
огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центрыmost of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers (bigmaxus)
один из городов на территории племени черокиone of the towns in the Cherokee nation
оказаться на территории, где идёт войнаbe caught up in a war
оказаться на территории, где идёт войнаbe caught up in a war
оперативные службы на заморских территорияхOverseas
отметка о регистрационном учёте на территорииnote concerning registration in the territory of the
пандемия, т.е. эпидемия, поражающая огромное количество людей, живущих на обширной территорииpandemic, i.e. an epidemic occurring over a wide geographic area and affecting an exceptionally high proportion of the population (bigmaxus)
Патент действует на всей территории Российской Федерацииthe patent is valid throughout the Russian Federation
перевести войну на территорию противникаpush the war into the enemy's country
перенести военные действия на территорию противникаpush the war into the enemy's country
перенести войну на территорию противникаpush the war into the enemy's country
перенести войну на территорию противникаcarry the war into the enemy's country
переносить войну на территорию противникаcarry the war into the enemy's camp
переносить войну на территорию противникаcarry the war into the enemy's country
переработка на таможенной территорииinward processing procedure (thisiscrazy)
переработка на таможенной территорииprocessing in the customs territory (ABelonogov)
Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
плацдарм, захваченный на территории противника и удерживаемый до подхода основных силbridgehead
подразделение, действующее на территории РоссииRussian arm (the world's largest brewer, has announced that it will sell some of its assets in 2009 and is thought to be contemplating the sale of its Russian arm, SUN InBev, ... Alexander Demidov)
Порядок обращения лекарственных средств на территории Европейского союзаRules Governing Medicinal Products in the European Union (4uzhoj)
постепенное ликвидация баз на территории других государствphase-out of bases on foreign territories
постепенное свёртывание баз на территории других государствphase-out of bases on foreign territories
правила поведения на территорииguest waiver (Анна Ф)
право получения гражданства лицами, родившимися на территории данного государстваlaw of the soil
практически на всей территорииwidespread
пребывание на территории Российской Федерацииresidency in the Russian Federation (An alien's period of residency in the United States must have an official starting date and ending date. ... dream came true when President Barack Obama signed into law a rare private bill granting him permanent residency in the Unites States.- АД Alexander Demidov)
представитель негритянского племени на территории юарkafir
представитель негритянского племени на территории ЮАРKaffir (любого)
при въезде на территориюinside the grounds (какой-либо организации и т. п.: The sign at the C.I.A. turnoff reads "Bureau of Public Roads." Inside the grounds of the directorate, the sign says, "Scientific Research Center." nytimes.com 4uzhoj)
проведение сухопутной / наземной операции на территории какого-либо государстваground invasion of (Predictably, such rumors resulted in some pretty wild headlines such as this one: "America and Turkey begin Ground Invasion of Syria. How Will Russia Respond?" (2015))
проект, реализуемый на неосвоенной территорииgreenfield project (Yeldar Azanbayev)
проект, реализуемый на освоенной территории или на основе каких-либо уже имеющихся объектовbrownfield project (Yeldar Azanbayev)
проникновение на территорию противникаraid into the territory of the enemy
проникновение на территорию Россииinfiltration into Russian territory (HarryWharton&Co)
работа на территорииterritory management (Alexander Demidov)
разрешение на въезд на территорию объектаSite Access Permit (ABelonogov)
разрешение на к.-либо деятельность на не принадлежащей по праву территорииencroachment permit (в зависимости от контекста м.б. разрешение на строительство; разрешение на киносъемку на общественной улице; разрешение на временную парковку частных машин или оборудования на общедоступной улице, как напр., перед строительным объектом; разрешение на временную работу, производимую на общественной территории, как напр., проведение водопроводных труб, и т.д. eugenealper)
разрешение на полёт над территориейwayleave
разрешение на применение на территории РФRF use permit (Alexander Demidov)
разрешение о применении на территорииpermit for applications in (6th Cir. stays pesticide ruling so EPA can issue general permits for applications in, over, or near waters of the U.S. Alexander Demidov)
разрешение о применении на территории РФRF use permit (Alexander Demidov)
район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатовTri-State region (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-Джерси Slawjanka)
район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатов (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-ДжерсиTri-State region (Slawjanka)
раскинувшийся на большой территории университетский комплексthe sprawling plant of the university
расположенный на территории СШАUS-based
распространяться на определённую территориюrun (о законах, воззваниях)
реки, протекающие на территории нескольких государствtransboundary rivers
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыownership register certificate
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыregister certificate
Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. МосквыCertificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow
Сводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской ФедерацииConsolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian Federation (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev)
снизить темпы проникновения незаконных иммигрантов на территорию США из Мексики в будущемslow down illegal border crossing in the future (bigmaxus)
совершать набеги на чью-либо территориюmake incursions on territory
соглашение о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государстваguest worker agreement (Alexander Demidov)
создать на территорииincorporate in the jurisdiction of (Twitter, Inc. was originally incorporated in California, but has been incorporated in the jurisdiction of Delaware since 2007. | Kite is incorporated in the jurisdiction of the First Circuit Court of Appeals. Alexander Demidov)
сохранять свои притязания на территориюretain one's claim over (MrGara)
социальная программа гл. обр. реабилитационная с проживанием участников на территории лечебного и т.д. учрежденияresidence program (plushkina)
Справочник пестицидов и агрохимикатов, разрешённых к применению на территории Российской ФедерацииRussian National Catalogue of Pesticides and Agrochemicals (Alexander Demidov)
степень локализации производств на территорииlocal content of products made within (companies to limit their imports, offset their imports with equivalent exports and increase the local content of products made within Argentina. Alexander Demidov)
страхование рисков, расположенных на территории, где у страховой компании нет лицензии на страховую деятельностьnon-admitted insurance (Невозможность страхования риска местными страховщиками может быть вызвана плохой статистикой или требующимися значительными лимитами по традиционному страхованию, либо отсутствие соответствующих продуктов на рынке. Для страхования таких рисков привлекаются страховые компании (surplus line insurance company), которые не имеют лицензии на страховую деятельность в штате, где расположен риск, а потому регулируются менее жестко и могут предложить более гибкие условия и тарифы. Часто такие риски размещаются через специализированных брокеров (surplus line producers / brokers) -– взято из словаря "РискИнфо" riskinfo.ru)
существующий на территорииin-house (Alexander Demidov)
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
территории, где говорят на кельтско-шотландском языкеGaeldom (Супру)
территория государства на общинной основеcommunalism
территория, на которой находитсяpremises (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's premises. ... roadside situations and, can provide Underlift recovery vehicles or Trailers if necessary to return the vehicle to the operator's premises or any other location. Alexander Demidov)
территория, на которой находитсяlocation (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's location Alexander Demidov)
территория, на которую распространяется юрисдикцияjurisdiction
территория, с которой взимается подать на содержание и охрану замкаcastle-guard
товары, ввезённые на таможенную территориюgoods imported into the customs territory (ABelonogov)
уничтожить ядерное оружие на определённой территорииdenuclearize
это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западеit is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west