DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на полную | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
актёр на полной ставкеa full-time actor
быть на полном серьёзеbe dead serious (Johnny Bravo)
быть полным надежд с надеждой взирать на будущееbe feel hopeful for the future
в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсбергon the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras)
включить на полную мощностьturn on full blast (Adam turned the heater on full blast. 4uzhoj)
владелец на правах полного бессрочного владенияfreeholder (Elina Semykina)
врубать на полнуюTurn up to eleven (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
врубать на полнуюturn it up to eleven (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
вруби на полную!turn it up! (suburbian)
вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализаsecond derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis
выйти на полную мощностьbe fully operational (Перевод выполнен inosmi.ru: The costly pipeline runs from Russia to Germany under the Baltic Sea and will be fully operational in November. – Дорогой трубопровод проходит из России в Германию по дну Балтийского моря. Он выйдет на полную мощность в ноябре. dimock)
выйти на полную мощностьrev into gear
выйти на полную мощностьget into top gear (о бизнесе, процессе и т. п. Евгений Тамарченко)
выйти на полные оборотыreach a full run (Technical)
выложиться на полнуюgive it one's all (You must give it your all Рина Грант)
двигаться на полной скоростиcrack
дом, где берут на полный пансионboarding house
жизнь на полную катушкуlife in the fast lane (Дмитрий_Р)
жить на полном пансионеhave bed and board (Taras)
жить на полном пансионеboard
жить на полном пансионеhave board and lodging (Taras)
жить на полнуюlive big (Taras)
жить на полнуюlive large (bigmaxus)
жить на полную катушкуenjoy life to the full (Andrey Truhachev)
за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
заработать на полную мощностьrev into gear
заработать на полную мощностьbe up and running at full capacity (Olga Okuneva)
заработать на полных оборотахrev into gear
заработать на полных оборотахkick into high gear
и имеет на это полное правоand rightly so
идти на полной скоростиgo at full speed
иметь полное право наbe justified in doing (Anglophile)
колледж для старшеклассников, полный курс обучения рассчитан на два года6th Form College (13.05)
мама на полную ставкуfull time mother (Aniolek)
машина летела на полной скоростиthe car ran at full speed
мотор работает на полную мощностьthe engine is fully stretched
на всём полном скакуat high speed
на всём полном скакуat full tilt
на полной мощностиat full blast (lexicographer)
на полной мощностиon full throttle (A_ya_Inna)
на полной мощностиat full throttle
на полной скоростиamain
на полной скоростиat top speed (linton)
на полной скоростиat full pace (Tanda)
на полной скоростиheadlong (On the night of 14/15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg – В ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг Taras)
на полной скоростиwith all speed (Anglophile)
на полной скоростиfull drive
на полной скоростиat full throttle
на полной тягеat full throttle
на полном взводеat full cock
на полном газеat full throttle
на полном газеat full speed
на полном газуat full speed
на полном государственном обеспеченииon complete state provision (rt.com V.Lomaev)
на полном дросселеat full throttle
на полном серьёзеin all seriousness (Very seriously; not as a joke.: He believes in all seriousness that within five years he will be able to graft wings on to a human being's body.' Anglophile)
на полном серьёзеin earnest (Mary's comments were in earnest. She really meant them. • We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest. Anglophile)
на полном серьёзеin complete earnest (Anglophile)
на полном серьёзеin dead earnest (Andrey Truhachev)
на полном серьёзеdead-pan
на полном скакуat full gallop
на полном ходуwhile moving at top speed
на полном ходуposthaste (Vadim Rouminsky)
на полном ходуin full swing
на полном ходуat full speed (выпрыгнуть, например Viacheslav Volkov)
на полном ходуin full operation
на полном ходуin full force (Franky Mьller)
прям.перен. на полном ходуunder way
на полном ходуat full tilt (Anglophile)
на полном ходуin working order
на полную громкостьon full blast (Tom had his radio on full blast — it was deafening. 4uzhoj)
на полную громкостьat full blast (Tom had his radio at full blast — it was deafening Трунов Влас)
на полную катушкуat full throttle (User)
на полную катушкуat full capacity (VLZ_58)
на полную катушкуto the full
на полную катушкуto the full extent (of Damirules)
на полную катушкуat full pelt (Stanislav Silinsky)
на полную катушкуmake the most of sth. (Many are making the most of their own backyards as the epidemic cancels vacations. Stanislav Silinsky)
на полную катушкуto the fullest
на полную катушкуup to eleven (VLZ_58)
на полную катушкуup to the limit (VLZ_58)
на полную катушкуfor all it is worth (Anglophile)
на полную катушкуto the maximum (melody)
на полную катушкуto the max (melody)
на полную мощностьfull blast (VLZ_58)
на полную мощностьat full blast (4uzhoj)
на полную мощностьon full blast (The heating was on full blast all day. 4uzhoj)
на полную мощностьin full swing (...expects all eauipment installed and the work in full swing by September 1. A.Rezvov)
на полную мощностьfull pelt (VLZ_58)
на полную мощностьin full force (Franky Mьller)
на полную мощностьin overdrive
на полную мощностьon full throttle (A_ya_Inna)
на полную мощьwith all one's might (The state propaganda machine is working with all its might. pen-deutschland.de 4uzhoj)
на полную мощьfull force
на полную мощьin full swing (A.Rezvov)
на полную ставкуfull-time (segu)
на полную шкалуfull scale
на полный желудокon a full stomach
на полных оборотахat full throttle
на полных парахat full steam
на полных парусахin full sail
на полных рысяхat a trot
на праве полного хозяйственного веденияunder full economic jurisdiction (ABelonogov)
на праве полного хозяйственного веденияon the basis of full economic jurisdiction (ABelonogov)
на своё полное усмотрениеin its sole and absolute discretion (Johnny Bravo)
на условиях полной занятостиfull-time (segu)
нагрузка на полную мощностьcapacity load
находиться на полном содержанииbe fully maintained by (ABelonogov)
находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным цикломmaster the entire nuclear fuel cycle (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie)
несмотря на полное отсутствие доказательствdespite the utter lack of evidence
обречь на полное уничтожениеturn into a cinder and a memory (Pirvolajnen)
он включил сирену на полную громкостьhe blared the siren
он на полной скорости выскочил вывёл машину на дорогуhe gunned into the road
он отправился на свидание с полным запасом любвиhe went to the rendezvous with all his love implements
он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобратьit's difficult to fit him he is so fat
она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
останавливать на полном скакуpull up short
'оттянуться', "оторваться", повеселиться на полнуюhave a blast (Quibbler)
повеселиться на полнуюhave a blast (Quibbler)
поворачивать за угол на полном ходуturn the corner at full speed
полная амуниция на тысячу человекa thousand stand of arms
полная занятость на фермеfull-time farming
полная ширина на уровне половинной амплитудыFWHM (sai_Alex)
полное зеркало, закреплённое на стене или на дверце шкафаrobing mirror
полный поворот кругом в стойке на кистяхpirouette (гимнастика)
полный цикл садоводческих работ на каждый месяц годаcomplete cycle of gardening works to be done throughout every month of the year
получить полное согласие наbe given a free hand to
получить полную информацию на к-либоget the lowdown on (someone triumfov)
поместить кого-либо на полный пансионboard someone out (find quarters for someone)
поместить ребёнка на полный пансионput out a child to board
помещать кого-либо на полный пансионboard someone out (find quarters for someone)
пройти полную проверку на отсутствие судимостейundergo a full criminal record check (ART Vancouver)
работа на полную мощностьoperation at full capacity (Andrey Truhachev)
работа на полную мощностьcapacity operations
работа на условиях полной занятостиfull-time work (segu)
работать на полной ставкеbe on full pay
работать на полнуюbe in blast (о доменной печи, кузне)
работать на полную мощностьfire on all cylinders (Anglophile)
работать на полную мощностьrunning at full blast (предприятие, механизм Interex)
работать на полную мощностьrun at full power (VLZ_58)
работать на полную мощностьbe in overdrive
работать на полную мощностьwork in full throttle (george serebryakov)
работать на полную мощностьrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать на полную мощностьoperate at full capacity
работать на полную мощностьwork at top capacity (in full swing)
работать на полную мощностьwork at full capacity (Andrey Truhachev)
работать на полную мощностьbe on full blast (о кондиционерах, радиаторах, вентиляторах и т.п. bookworm)
работать на полную мощностьwork at capacity
работать на полную мощностьrun on all four cylinders (Anglophile)
работать на полную мощностьdeliver normal power (об энергетической установке)
работать на полную производственную мощностьrun at full capacity (Andrey Truhachev)
работать на полную ставкуhave a full-time job (Anglophile)
работать на полную ставкуbe full time employed (Johnny Bravo)
работать на полную ставкуwork full time (Anglophile)
работать на полную ставкуnine-to-five (e.g. She is nine-to-fiving Anglophile)
работающий на полную мощностьbusy (напр., завод – busy plant xltr)
размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуреhalf size
рассчитанный на полный рабочий деньwhole time
рассчитанный на полный рабочий деньwhole-time
репетиция на сцене в полную силуstand-in rehearsal
с полным на то основаниемrightfully
с полным на то правомrightly (Dmitry)
согласие на основе полной информацииinformed consent (особ. согласие на операцию)
статья договора об уплате полной суммы арендной платы и т.п. невзирая на все удержания и вычеты из нееgross-up clause
считать себя имеющим право на получение полной компенсации за причинённый ущерб / вредregard oneself as entitled to full reparation
только твёрдая надежда на спасение не дала нам впасть в полное отчаяниеonly the sure prospect of relief staved off utter despair
Трудоустройство на неполный / полный рабочий деньPT/FT Employment (part-time/full-time employement)
указание на упаковке полной стоимости продукта и стоимости единицы его массыdual pricing (килограмма)
устремить на кого-л. взгляд, полный упрёкаfasten smb. with a reproachful eye
фрилансер на полной занятостиpermalancer (An employee who was originally hired on a freelance basis (on a fixed-term contract) but has become permanent (but not necessarily with the same benefits as a full-time employee) – goo.gl Artjaazz)
чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на местеwe recruited locally to make up our full complement of labourers
школа, в которую помещают детей на полный пансионboarding school
эксплуатировать машину не на полную мощностьunderwork a machine