DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на местах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
арестовать кого-либо на местеjemanden vom Fleck weg verhaften
арестовывать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat verhaften
барометр стоит на местеdas Barometer zeigt keinerlei Schwankung
болотистое место на полеAckerried
братские могилы на местах прежних боевSoldatenfriedhof
быть на каком-либо местеauf Rang 92 liegen (miami777409)
быть на каком-либо местеauf Rang 92 stehen (miami777409)
быть на каком-либо местеunter "ferner liefen" rangieren (q-gel)
быть на каком-либо местеauf Platz 92 liegen (miami777409)
быть на местеan Ort und Stelle sein
быть на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
быть на первом местеim Vordergrund stehen (paseal)
в шесть часов мы должны быть на местеum sechs Uhr müssen wir an Ort und Stelle sein
ваше заявление о зачислении на это место было отклонено директоромIhre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehnt
вернуть на местоwieder zurückbringen (Abete)
вернуть на местоan den ursprünglichen Ort zurückführen (напр., предмет, произведение искусства Abete)
виды на получение местаAussichten auf eine Anstellung
виды на получение местаAussicht auf eine Anstellung
висеть не на местеherumhängen (Andrey Truhachev)
во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характерer bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos
возвращение на прежнее место работыRückkehr an den früheren Arbeitsplatz (Лорина)
воспалённое место на ногеeine entzündete Stelle am Fuß
время не стоит на местеdie Zeit kennt keinen Stillstand
все на месте?Vollzählig? (Vas Kusiv)
всегда быть на местеimmer auf dem Posten sein
вывезти с одного места хранения на другоеauslagern
вывозить с одного места хранения на другоеauslagern
выдвинуть на первое местоvoranstellen (snyder)
выезд на местоVor-Ort-Termin (для осмотра объекта, личной встречи 4uzhoj)
выезд скорой помощи на место катастрофыRettungseinsatz
вызывать кого-либо в определённое место на определённый деньjemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden
выйти на первое место в миреzur Weltspitze vorstoßen
выход на свободное местоFreispielen (футбол)
выходить на свободное местоin die Gasse laufen (футбол)
город возник на месте небольшого посёлкаdie Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen
гости садятся на свои местаdie Gäste nehmen ihre Sitze ein
делать прыжки на местеKapriolen machen (верховая езда)
дистанционное присутствие на рабочем местеTelecommuting
доставить что-либо на местоetwas zur Stelle schaffen
доставить что-либо на местоetwas zur Stelle bringen
душа не на местеsehr nervös sein (Vas Kusiv)
душа не на местеmit sich nichts anzufangen wissen (Vas Kusiv)
душа не на местеkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
его нет на рабочем месте, значит, он боленer ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist
ежедневно выезжающий на работу с места жительстваAuspendler
ему не сидится на местеer ist überall und nirgends zu finden
если бы я был на твоём местеwenn ich du wäre
женщине место на кухнеdie Küche ist das Reich der Frau
забронировать место на самолётeinen Flug buchen
замереть на местеerstarrt stehenbleiben
застать кого-либо на месте преступленияjemanden bei frischer Tat überraschen
застрять на местеam toten Punkt angelangt / angekommen sein (die Sache ist auf dem toten Punkt angelangt redensarten-index.de Dominator_Salvator)
зритель пересаживается на другое место в кинозалеder Kinobesucher wechselt den Platz
из-за переезда на новое место жительстваwegen Verlegung des Wohnortes
из-за переезда на новое место жительстваumzugshalber
инженера переводят на другое место работыman versetzt den Ingenieur an eine andere Arbeitsstelle
истончившееся место на тканиeine dünne Stelle im Stoff
каждый исполняет свой долг на своём местеjeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt
Кажинный раз на этом местеJedesmal an dieser Stelle
класть кого-либо, что-либо на определённое местоhinlegen
класть не на своё местоverlegen (Ин.яз)
клещи лежат не на своём местеdie Zange liegt nicht an ihrem Ort
книги стоят не на своём местеdie Bücher stehen nicht an ihrem Platz
команда покинула корабль, капитан же оставался на своём местеdie Mannschaft hatte das Schiff verlassen, der Kapitän jedoch hielt auf seinem Platz noch aus
крутой поворот на местеKurzkehrwendung (конный спорт)
куш! ложись на место!kusch dich!
максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum allowable concentration
максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum admissible concentration
максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum acceptable concentration
машина остановилась прямо на открытом местеdas Auto hielt auf offener Straße
место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метровdie Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe
место, на котором легко споткнутьсяStolperkante (dict.cc ivvi)
место на палубеDeckplatz
место на стоянкеEinstellplatz
многие претенденты на это место были отклоненыviele Prätendenten für diesen Posten wurden abgelehnt
мокрое место на доброкачественном полеGalle
мы все явились на место происшествияwir alle haben uns am Tatort eingefunden
мы прибыли на местоwir sind am gewünschten Ziel gelandet
на видном местеsichtbar (Лорина)
на видном местеgut sichtbar (Vas Kusiv)
на восемнадцатом местеAchtzehnte (напр., по результатам)
на втором местеauf Platz zwei (Ремедиос_П)
на девятнадцатом местеNeunzehnte (напр., по результатам)
на десятом местеzehende (напр., по результатам)
на его месте должен был быть яes hätte ich sein müssen (rafail)
на его месте я быan seiner Stelle würde ich
на зеркале есть помутневшие местаder Spiegel hat trübe Stellen
на мелком месте лодка врезалась в дноdas Boot ist an einer flachen Stelle auf Grund geraten (реки)
на местахan Ort und Stelle (Andrey Truhachev)
на местах решатьvor Ort (entscheiden)
на местах об организациях, учрежденияхauf der unteren Ebene
на местеim Stand
на местеam Ort, zum Ort
на местеvom Fleck weg (делать что-либо; тут же; + inf)
на местеvor Ort (Sie finden dort alle Informationen und Angebote, die für Ihren Aufenthalt wichtig sind. Außerdem stehen vor Ort Ansprechpersonen für Ihre Frage und Anliegen zur Verfügung. – ..на месте работают воолонтеры, которые... • Die dabei entstandene Konstruktion erforderte vor Ort nur noch den Anschluss der Komponenten für die Betriebsstoffe (Wasser-LuftKühler, Kraftstoff-Vorratsbehälter, Schalldämpfer, Luftfilter und elektrische Schaltanlage).)
на местеan der Stelle (+G.; пространственно, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = на месте нынешнего дворца Abete)
на местеam Platz (Лорина)
на месте аварии собралась куча людейan der Unfallstelle hatte sich ein Haufen Menschen angesammelt
на месте крушенияan der Absturzstelle (Viola4482)
на месте крушенияam Absturzort (Viola4482)
на месте происшествия скопилось очень много народуan der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen an
на местоplacieren
на место погибших от мороза деревьев мы посадим новыеan die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neue
на новом месте работыam neuen Arbeitsplatz (Лорина)
на одиннадцатом местеElfte (напр., по результатам)
на одном и том же местеаuf der Stelle (AlexandraM)
на открытом местеauf offener Straße
на первом местеobenan
на первом местеauf Platz eins (Гевар)
на покрытых свежим лаком дверях есть тусклые местаdie frisch lackierten Türen haben matte Stellen
На правильном месте правильное словоam rechten Ort das rechte Wort
на прежде голых местах теперь растёт траваauf den früher kahlen Stellen wächst jetzt Gras
на пустом местеauf grüner Wiese (строить)
на пятнадцатом местеFünfzehnte (напр., по результатам)
на пятом местеFünfte (напр., по результатам)
на рабочем местеam Arbeitsplatz (Alex Krayevsky)
на ровном местеauf flachem Felde
на ровном местеeinfach so (Sebas)
на ровном местеohne Grund (Sebas)
на ровном местеohne ersichtlichen Beweggrund (Sebas)
на самом интересном месте оборвалась плёнка кинофильмаim spannendsten Augenblick riss der Film
на самых мелких местах они могли видеть дноan den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehen
на свободном местеauf grüner Wiese (строить)
на седьмом местеSiebte (напр., по результатам)
на седьмом местеSiebente (напр., по результатам)
на семнадцатом местеSiebzehnte (напр., по результатам)
на твоём местеan deiner Stelle (Slawjanka)
на твоём месте я быan deiner Stelle hätte ich
на том же местеam gleichen Ort
на третьем местеauf Platz drei (Ремедиос_П)
на третьем местеDritte (напр., по результатам)
на тридцатом местеDreißigste (напр., по результатам)
на тринадцатом местеDreizehnte (напр., по результатам)
на чистом местеauf grüner Wiese (строить)
на шестнадцатом местеSechzehnte (напр., по результатам)
на шестом местеSechste (напр., по результатам)
на это местоan diese Stelle
на это место было несколько кандидатовfür diese Stelle gab es mehrere Kandidaten
на этом местеan diesem Ort
на этом местеhieran
на этом самом месте произошёл несчастный случайan dieser Stelle geschah das Unglück
на этом месте уже всё собраноdiese Stelle ist schon abgepflückt (о плодах)
на этом месте участилось количество несчастных случаевan diesem Ort haben sich die Unfälle gehäuft
на этом предприятии свободно одно местоin diesem Betrieb ist eine Stelle frei
находиться на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
начинать на голом местеmit nichts beginnen
начинать что-либо на пустом местеetwas aus dem rohen anfangen
не на местеaußer Haus (Vas Kusiv)
не на своём местеfehl am Platz (Diese Ampel ist hier doch völlig fehl am Platz. Andrey Truhachev)
не на местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
не на своём местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
не на том местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
не найти друг друга на месте свиданияein Rendezvous verfehlen
не сидится на местеkribbeln in den Fingern (Leute, denen es in den Fingern kribbelt, wenn sie das Wort "Startup" hören PavelGurikov)
не стоять на местеkeinen Stillstand kennen (Лорина)
несчастный случай произошёл приблизительно на этом местеan dieser Stelle etwa geschah das Unglück
нужный человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
оказываться на втором местеzur Nebensache machen (AlexandraM)
он был застигнут на месте преступления и сразу задержанer wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen
он в последний раз оглянулся на родные местаer blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurück
он везде на местеer ist in allen Sätteln gerecht
он восседает на почётном месте в верхнем конце обеденного столаer thront an dem obersten Ende der Täfel
он здесь не на местеer ist hier nicht am rechten Platz
он идёт на своё местоer geht an seinen Platz
он наткнулся при чтении на это местоer kam beim Lesen an diese Stelle
он начал на пустом местеer hat mit nichts angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
он начал на пустом местеer hat klein angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
он поставил вещи не на то местоer hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt
он продолжал стоять на том же местеer blieb auf der gleichen Stelle stehen
он споткнулся на ровном местеer ist auf ebenem Böden gestolpert
он так неловок, что спотыкается на ровном местеer stolpert über die eigenen Füße
она споткнулась на ровном месте и упалаsie ist auf ebenem Boden gestolpert und hingefallen
они не оставили на нём живого местаsie ließen keinen guten Faden an ihm (раскритиковали)
определять на местоbestallen
оставаться на местеruhen
Оставаться на месте!Stehen bleiben! (Franka_LV)
оставить все на своём местеalles an seinem Orte lassen
оставить на своём местеan seinem Platz belassen (Andrey Truhachev)
оставлять на своём местеan seinem Platz belassen (Andrey Truhachev)
оставь стул на месте!lass den Stuhl da stehen!
остаться на местеauf der Stelle bleiben
отверстие на месте выпавшего зубаZahnlücke
отверстие на месте удалённого зубаZahnlücke
отправиться на указанное местоsich an Ort und Stelle begeben
отправляйтесь на своё место!begeben Sie sich an Ihren Platzl
пассаж на местеPiaffe (конный спорт)
передать мяч на свободное местоin die Gasse spielen (футбол)
переехать на постоянное местожительство в другое местоseinen Wohnsitz verlegen
перекладывать на другое местоumlegen
перекладывать на другое местоverlegen
перенести со старого прошлого места на новое нынешнееvon einem damaligen Standort an den jetzigen verlegen (olesslein)
перепачкать, не оставив живого места наetwas von oben bis unten besudeln (чем-либо)
пересаживать кусты на другое местоversetzen
пересаживать деревья на другое местоversetzen
песчаное место на доброкачественном полеGalle
поворот на местеDrehung am Ort
подвинуть на местоzurechtrücken
подняться на более высокое местоsich auf Platz.. verbessern (Russland hat im Doing-Business-Rating einen Sprung nach vorne gemacht und sich von Rang 112 auf Platz 92 verbessert. miami777409)
подняться на первое местоauf Rang eins vorrücken (в рейтинге Queerguy)
подходящий человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
поймать кого-либо на месте преступленияjemandem die Hand im Sack erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tät erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat erwischen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf einem fahlen Pferde ertappen
поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat ertappen
поймать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen
положи на место!leg das sofort wieder hin! (Vas Kusiv)
положить кого-либо, что-либо на определённое местоhinlegen
положить на сухое местоtrocken legen
положить что-либо не на то местоetwas an die falsche Stelle legen
поместить на видном местеan hervorragender Stelle veröffentlichen (в газете)
посадить кого-либо на последнее местоjemanden untenhin setzen
поселиться на новом местеzuziehen
поселяться на новом местеübersiedeln
поселяться на новом местеzuziehen (переселившись откуда-либо)
поставить что-либо на другое местоetwas an eine andere Stelle setzen
поставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
поставить на местоmaßregeln (Andrey Truhachev)
поставить на местоzurechtrücken
поставить на местоzurechtweisen (кого-либо)
поставить на местоjemanden in die Schranken weisen (кого-либо)
поставить кого-либо на местоzurechtweisen (указав на упущение)
поставить кого-либо на местоzurechtweisen (напомнив о долге)
поставить кого-либо на местоjemanden in die Schranken weisen
поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (кого-либо)
поставить кого-либо на местоjemanden Mores lehren
поставить на местоjemanden zur Räson bringen (Vas Kusiv)
поставить кого-либо на местоjemanden in seine Schranken weisen (Sharonka)
поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (Vas Kusiv)
поставить на местоzurechtstellen
поставить на местоplattmachen (er wurde vor versammelter Mannschaft plattgemach Andrey Tru)
поставить на место стулья в комнатеdie Stühle im Zimmer zurechtstellen
поставить кого-либо на последнее местоjemanden untenhin setzen
поставить кого-либо на своё местоjemandem eine Blüte stechen
поставить не на своё местоverstellen (напр., книгу)
поставить себя на местоsich an jemandes Stelle versetzen (кого-либо)
поставить себя на чьё-либо местоsich hineinversetzen (Lesik007)
поставить себя на местоsich hineinversetzen (in jemanden, versuchen zu verstehen, wie sich jemand fühlt Viola4482)
поставить себя на место другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
поставлены для монтажа на местеlose geliefert (KonstantinF)
поставь себя на моё местоdenke dich in meine Lage
поставь себя на моё местоversetze dich in meine Lage
поставьте себя на его местоdenken Sie sich nur in seine Situation
поставьте себя на моё место!Versetzen Sie sich in meine Lage! (Andrey Truhachev)
потрясенные, мы стояли на месте аварииerschüttert standen wir an der Unglücksstelle
предельно допустимая концентрация на рабочем местеmaximale Arbeitsplatz-Konzentration (Brücke)
представить себя на месте другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
прелестное место на землеein hübscher Fleck Erde
прибывать на местоlanden
прибыть на местоdas Ziel seiner Reise erreichen (в пункт своего назначения)
привыкнуть на новом местеsich in etwas einleben (my_lost_nebula)
привыкнуть на новом местеsich bei jemandem einleben (my_lost_nebula)
провалиться мне на этом самом месте!so wahr ich hier stehe!
продажи на местахVertriebausendienst (miami777409)
протёртое место на тканиeine dünne Stelle im Stoff
прыжок на местеKapriole (верховая езда)
пульт ручного управления на месте события, напр., при сбое автоматикиHvO (vikust)
работа на открытом местеAußenbeschäftigung (terramitica)
рабочее место для переведённого на более лёгкую работуSchonplatz (напр., в результате заболевания)
раскрыть книгу на каком-либо местеeine Stelle im Buch aufschlagen
распределение мест на кладбищеStellenvergabe (Stellenvergabe Friedhof Wilmersdorf vera_zolotova)
Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
свободное место между машинами на автостоянкеParklücke
сделка, заключённая на местеPlatzgeschäft
сейчас же положи ножницы на место!leg die Schere sofort wieder hin!
сидеть на почётном местеoben sitzen (за столом)
сидеть на сухом местеtrocken sitzen
сидеть на сухом местеim Trockenen sitzen
создавать что-либо на голом местеetwas aus dem Boden stampfen
способность поставить собеседника на местоSchlagfertigkeit (Ремедиос_П)
споткнуться на ровном местеüber seine eigenen Beine stolpern
споткнуться на ровном местеüber seine eigenen Füße stolpern
споткнуться на ровном местеauf ebenem Boden stolpern
ставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
ставить на местоjemanden in den Senkel stellen (marcy)
ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Tru)
ставить на первое местоin den Vordergrund stellen (Viola4482)
ставить на прежнее местоzurückstellen
ставить на своё определённое местоeinordnen
старый храм разобрали и снова построили на другом местеder alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut
стать на чьё-либо местоan jemandes Stelle treten
стоять на местеan einer Stelle stehen (Лорина)
стоять на первом местеan erster Stelle stehen
стоять на своём местеan der richtigen Stelle stehen
стоять на сухом местеauf dem Trockene stehen
стоять не на своём местеan der falschen Stelle stehen
стоящий на первом местеerststellig
судейское место на финишеder Stand für Zielrichter
товары, лежащие не на своём местеverlegte Ware (и которые поэтому не могут найти Ин.яз)
топтаться на местеnicht vom Fleck kommen (тж. перен.)
топтаться на одном местеauf der Stelle treten (Andrey Truhachev)
топтаться на одном местеmüßig herumstehen
турист, арендующий место в кемпинге на весь сезонDauerzeltler
у нас вся мебель стоит на строго определённых местахbei uns haben die Möbel ihren festen Platz
ученики должны оставаться на своих местахdie Schüler müssen an ihren Plätzen bleiben
человек на местоBewerber pro Studienplatz (конкурс при поступлении в вуз Abete)
чувствовать себя не на местеsich am unrechten Platz fühlen
чувствовать себя не на своём местеsich fehl am Platze fühlen
чувствовать себя не на своём местеsich fehl am Platz fühlen
шагать на местеauf der Stelle treten
шансы на получение местаAussichten auf eine Anstellung
шансы на получение местаAussicht auf eine Anstellung
эта книга занимает на моей полке почётное местоdieses Buch nimmt auf meinem Regal einen Ehrenplatz ein
я на твоём местеich an deiner Stelle
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
я поставил книгу снова на местоich habe das Buch wieder an seinen Ort gestellt
я уже полчаса стою на одном и том же местеich stehe schon eine halbe Stunde auf demselben Fleck