Russian | English |
бант из лент на голове | top knot |
больной на голову | crazy as a coot (ayka567) |
больной на голову | sick in the head (Alex_Odeychuk) |
больной на голову | real nut job |
"больной на голову" | weak in the head |
больной на голову | headcase (a mentally unstable person who acts irrationally or foolishly; an eccentric person КГА) |
был такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове | it was so windy I could not keep my cap on |
быть больным на голову | be sick psychologically (Vadim Rouminsky) |
быть выше на голову | overtop by a head (Logos66) |
быть на голову выше | leave somebody standing (кого-либо Anglophile) |
быть на голову выше | be vastly superior to (One way Russian is vastly superior to English is in the language for celebrating special dates. mberdy.us.17) |
быть на голову выше | outperform (конт.) |
быть на голову выше | run circles around (Alexey Lebedev) |
быть на голову выше | be far superior (to somebody – кого-либо Anglophile) |
быть на голову выше | stand head and shoulders above (кого-либо) |
быть на голову выше | be head and shoulders above (кого-либо) |
быть на голову неизмеримо выше других | be head and shoulders above others |
быть на целую голову выше соседа | be a cut above one's neighbour |
в своём деле он на голову выше других | he is pre-eminent in his profession |
валить с больной головы на здоровую | lay the blame on somebody else (Anglophile) |
валить с больной головы на здоровую | put the blame on someone else |
валить с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
валить с больной головы на здоровую | lay the blame at someone else’s doorstep |
валить с больной головы на здоровую | lay one's own fault at somebody else's door (Anglophile) |
венок на голове | diadem |
взбредать в голову, взбредать на ум | come into head |
взбредать в голову, взбрести на ум | come into head |
взбрести в голову, взбредать на ум | come into head |
взбрести в голову, взбрести на ум | come into head |
возложить корону на чью-либо голову | set a crown on head |
волосы на голове | scalp hair (Рина Грант) |
вот навязалась на мою голову | now I am stuck with her |
вращение на голове | head spin (танцевальное движение, при котором танцор вращается на голове, при этом туловище расположено перпендикулярно полу itsanastasia) |
всё снова встанет с головы на ноги | everything will fall back into place (Tanya Gesse) |
выстриженное на голове место | tonsure (у католического духовенства) |
голова на голове | not enough room to swing a cat |
голова на голове | absolutely packed |
голова на голове | there isn't room to swing a cat |
голова на плечах | a head on one's shoulders |
голова на плечах | have one's head screwed on right (Alexander Demidov) |
голову даю на отсечение | sure as I am sitting here (Anglophile) |
голову даю на отсечение | as sure as God made little apples (Anglophile) |
голову даю на отсечение | as true as I am standing here (Anglophile) |
голову даю на отсечение | as sure as I am sitting here (Anglophile) |
да падёт проклятие на его голову! | may God damn him! |
давать голову на отсечение | vow and declare (Why, I vow and declare! there's your husband, my dear – Моя дорогая, даю голову на отсечение, что это ваш муж Taras) |
давать голову на отсечение | throw oneself under a bus |
давать даю голову на отсечение | I will eat my head |
давать даю голову на отсечение | I'll eat my head |
давать даю голову на отсечение | eat one's head |
давать голову на отсечение | lay one's shirt on |
давать голову на отсечение, что | lay one's life that (deep in thought) |
дать голове отдохнуть на спинке стула | rest your head against the back of the chair (z484z) |
дать голову на отсечение | bet bottom dollar on |
даю голову на отсечение | I'll bet my life |
даю голову на отсечение | I'll eat my hat (Anglophile) |
даю голову на отсечение | by this hat! |
даю голову на отсечение | my word upon it! |
даю голову на отсечение | my hat to a halfpenny! |
даю голову на отсечение | I'll eat my head |
даю голову на отсечение | I'll eat my boots |
даю голову на отсечение | I bet |
даю голову на отсечение | I'll bet my hat (Anglophile) |
даю голову на отсечение | I'll bet a cookie (Anglophile) |
даю голову на отсечение | I'll bet my bottom dollar (Anglophile) |
даю голову на отсечение | I bet my boots (Anglophile) |
даю голову на отсечение | I'll bet you any money (Anglophile) |
даю голову на отсечение | all Lombard street to a China orange (Anglophile) |
даю голову на отсечение | my life for it |
даю голову на отсечение | I will eat my head |
даю голову на отсечение | I will eat my hat |
даю голову на отсечение | I will eat my boots |
даю голову на отсечение | I shall bet my life |
даю голову на отсечение, что | it's a safe bet that |
держать на ранчо шестьдесят голов скота | run 60 head of cattle on this ranch |
его голова откинулась на подушку | his head sank back on the pillow |
ей напекло голову на солнце | her head aches from staying in the sun too long |
ей хоть кол на голове теши | she is so pigheaded |
ей хоть кол на голове тёши | there's no getting it into her head |
ей хоть кол на голове тёши | she is so pig-headed (Anglophile) |
есть голова на плечах | brainy |
и тут на нашу голову свалился налоговый инспектор | the debt collector came down on us for payment |
изображение головы на замковом камне | headword (свода и т. п.) |
изображение головы Христа на куске ткани | sudarium |
изображение головы Христа на платке | the veronica |
изображение головы Христа на платке | the vernicle |
иметь голову на плечах | have head on straight (NumiTorum) |
иметь голову на плечах | have a head upon shoulders |
иметь голову на плечах | have head screwed on the right way |
иметь голову на плечах | have a head on shoulders |
иметь свою голову на плечах | have a mind of one's own (Anglophile) |
иметь хорошую голову на плечах | head screwed on the right way |
иметь хорошую голову на плечах | one's head screwed on the right way |
иметь хорошую голову на плечах | have one's head screwed on the right way |
имеющий на голове диадему | diademed |
искать приключений на свою голову | put one's head in the lion's mouth |
искать приключений на свою голову | be looking for trouble (4uzhoj) |
как ведро ледяной воды на голову | like a bucket of ice-cold water poured over your head (Technical) |
как историк быть на голову выше всех | shine supreme as a historian |
свалиться как снег на голову | like a bolt from the blue |
как снег на голову | all of sudden |
как снег на голову | like a bolt from the blue |
как снег на голову | out of left field (Mosley Leigh) |
как снег на голову | all of a sudden |
как снег на голову | bolt-from-the-blue |
свалиться как снег на голову | out of a clear blue sky |
как снег на голову | out of a clear sky |
камень пролетел на волосок от моей головы | the stone missed my head by a hair's breadth |
кандидат на городского голову | mayor candidate (Yanamahan) |
кивком головы он указал нам на выход | he nodded us out of the room |
класть голову на | pillow (что-либо) |
класть голову на подушку | bolster out |
класть кому-либо холод на голову | refresh forehead |
класть кому-либо холод на голову | cool forehead |
кожа на голове у телёнка | pate |
колтун на голове | clotted hair |
короста на голове | scaldhead (обыкн. у детей) |
короста на голове | scald head (обыкн. у детей) |
крыша рухнула нам на голову | the roof came down on our heads |
лежать головой на подушке | lie with one's head on the pillow (with one's legs on the floor, with one's face to the east, with one's back to the wall, etc., и т.д.) |
лента на голову | headband |
лечь на живот, прикрыв голову руками | duck and cover (VPK) |
лошадь с белым пятном с белой звездой на голове | a horse with a white mark on its head |
Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову | the thing to do with a problem is to sleep on it |
мочалка на голове | brillo (denoting hair that is wiry or tightly curled. nickname for a peculiar style of hair favored by middle-aged balding males who are attempting to disguise the fact that they ARE losing their hair; appear to have a brillo pad on the top of their heads Artjaazz) |
мусульманский платок на голову | rousan (Butterfly812) |
на голову | per capita (скота – used to describe the average amount of something in a particular place, calculated according to the number of people who live there: the country’s per capita income the number of crimes that occur per capita LDCE Alexander Demidov) |
на голову | per head (of cattle Alexander Demidov) |
на голову выше | by head and shoulders above |
Apple на голову выше Windows. | Apple runs circles around Windows. (Alexey Lebedev) |
на голову выше | head and shoulders above (+gen.) |
на голову выше кого-нибудь | cut above (но не по росту; Noticeably superior to others within the same category. With his vast experience and charming personality, it was clear to see that Gary was a cut above the rest of the candidates who interviewed for the sales position. КГА) |
на голову выше чего-то | streets ahead of something (much better than Supernova) |
на голову разбить | smash (кого-либо; = сокрушить) |
на голову свалилась новая проблема | a new problem popped up |
на горячую голову | hot-headed (Darsha) |
на две головы | head and shoulders (перен. о чем- или ком-либо, значительно превоходящем все/всех остальных:: This candidate is head and shoulders above all the others.This book is head and shoulders above her first one. Рина Грант) |
на монетах часто высечена голова известного правителя | coins often bear the head of a famous ruler |
на свежую голову | with a fresh mind |
на свежую голову | with a clear mind |
на свежую голову | with a fresh head |
на свою голову | to someone's cost (Anglophile) |
на свою голову | bring something upon oneself |
на свою голову | one's cost |
на свою голову | one’s detriment |
на свою голову | one's own harm |
надевать на голову | cope |
надевать кому-либо на голову пакет или мешок | bag up (Fructo) |
надевать шляпу на голову | settle hat on head |
надеть кому-л. на голову венок | bind smb.'s head with a wreath |
натягивать одеяло на голову | pull one's blanket over one's face |
натягивать одеяло на голову | pull the covers over head |
натянуть одеяло на голову | pull the covers over head |
натянуть шапку на голову | settle one's hat on one's head |
нахлобучить шляпу на голову | clap the hat upon one's head ("For answer Sherlock Holmes clapped the hat upon his head." – Sir Arthur Conan Doyle – Вместо ответа Ш.Х. нахлобучил шляпу себе на голову. ART Vancouver) |
нахлобучить шляпу на голову | slap a hat on head |
не сваливай с больной головы на здоровую | don't put the blame on me (Верещагин) |
неприятель был разбит на голову | the enemy was routed |
нести корзину на голове | poise a basket on head |
носить на голове шапку | cover |
обрушить клинок на его голову | bring a sword down on his head (the axe on his skull, etc., и т.д.) |
обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give damns and curses |
обрушиться на чью голову | lie upon the head |
обрушиться на чью голову | lie on the head |
он больной на голову | he is sick in the head |
он был на высоте, забив шесть голов подряд | he was spot on scoring six goals in a row (Taras) |
он был на целую голову выше | he stood a whole head taller |
он был на целую голову выше | he was taller by a head |
он взглянул на расписку, и у него закружилась голова | he looked at the handbill and his head turned |
он выше брата на голову | he is a hard taller than his brother |
он выше на голову | he is taller by a head |
он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along |
он мчался на своём мотоцикле сломя голову | he was riding his motorcycle full out |
он на голову выше вас | he is a cut above you |
он на голову выше других | He's a cut above the others (Taras) |
он на голову выше остальных | he stands head and shoulders above the rest |
он на целую голову выше отца | he tops his father by a head |
он поднял голову и взглянул на меня | he raised his head and looked at me |
он поднял голову и посмотрел на меня | he raised his head and looked at me |
он продолжал на голову опережать Крофтера | he went on to win by a neck from Crofter |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | we weren't expecting him till Tuesday |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | he just blew in |
он уронил голову на грудь | his head sank on his chest |
опередить меньше чем на голову | shorthead (на скачках, бегах) |
опередить на голову | win by a nose (в скачках) |
опередить на голову | win by a head |
опустив голову на руки | with one's head in his hands (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |
опустив голову на руки | with one's head in one's hands (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |
опухоль на голове | clour |
особый род голубей с хохолком на голове | capuchin |
откинуть голову на подушку | recline head on the pillow |
отрицательно покачать головой в ответ на вопрос | shake one's head in answer to a question |
парши на голове | scaldhead (болезнь) |
пасть на чью-либо голову | redound |
пасть на чью голову | lie upon the head |
пасть на чью голову | lie on the head |
пасть на чью-либо голову | redound |
первое, что приходит в голову, когда смотришь на кого-то | it's written all over you (well, "cop" is written all over you lettim) |
перевернуть с ног на голову | set something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: turn something on its ear NumiTorum) |
перевернуть с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перевернуть с ног на голову | upend (mazurov) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (Anglophile) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch) |
перевернуть с ног на голову | turn on one's head (akimboesenko) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum) |
перевернуть с ног на голову | turn it on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
перевернуться с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перевернуться с ног на голову | turn turtle (кверху пузом) |
переворачивать с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
переворачиваться с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перекладывать с больной головы на здоровую | lay the blame on somebody else (Anglophile) |
перекладывать с больной головы на здоровую | blame someone for something that is not their fault |
перекладывать с больной головы на здоровую | lay one's own fault at somebody else's door (Anglophile) |
переноска тяжестей на голове | headload |
плеснуть на голову водой | dash water on the head |
плотно сидящая на голове шапочка | close bonnet |
повязка на голове | forehead cloth |
повязка на голове | headband |
поддерживать голову на подушке | bolster |
положите ему пузырь со льдом на голову | put an ice pack on his head |
положить голову кому-л. на плечо | lean one's head on smb.'s shoulder |
положить голову на подушку | rest head on a cushion |
положить голову на подушку | put one's head on the pillow |
положить голову на подушку | repose one's head on the pillow |
положить голову на подушку | rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.) |
положить голову на подушку | repose head on the pillow |
поставить что-либо с ног на голову | turn on its head |
поставить с ног на голову | stand e.g. the truth on its head |
поставленный с ног на голову | totally misrepresented |
предмет, переносимый на голове | headload |
привес на голову | Weight increasing per head (WiseSnake) |
призвать на голову проклятье | accurse (Mikhail11) |
призвать проклятия на чью-либо голову | damn |
призывать проклятия и т.п. на чью-либо голову | call down |
призывать несчастья на чью-либо голову | imprecate |
призывать проклятие на чью-либо голову | call down curses upon |
призывать проклятия на голову | damn (чью-либо) |
призывать проклятия на голову | imprecate curses on one's head (кого-л.) |
призывать проклятия и т.д. на чью-л. голову | call down curses God's wrath, the vengeance of heaven, etc. on smb.'s head |
призывать проклятия на чью-либо голову | call lay curses upon |
призывать проклятия на чью-либо голову | call down imprecations upon |
призывать проклятия на чью-либо голову | call down curses upon |
проклятия обрушиваются на голову проклинающего | curses come home to roost |
пучок волос на голове | chignon (Рина Грант) |
пучок волос на голове | bun (Рина Грант) |
разбивать на голову | crush |
разбить на голову | crush |
разбить кого-либо на голову | beat head off |
решать проблемы утром на свежую голову | sleep on a problem (ZolVas) |
ручаться головой за что-либо давать голову на отсечение | give head for |
ручаться головой за что-либо давать голову на отсечение | stake head on |
с белой отметиной на голове | bald (о животных) |
с белой отметиной на голове | bald-headed |
с белым пятном на голове | bald (о животном) |
с копной волос на голове | shockheaded |
с ног на голову | upside down (Abysslooker) |
садиться на голову | wind round finger |
садиться на голову | be all over |
садиться на голову | twist round finger |
садиться на голову | walk all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.) |
садиться на голову | take advantage of |
сваливать с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
свалилось как снег на голову | drop from the clouds |
свалить с больной головы да на здоровую | lay one's sin at another person's threshold |
свалить с больной головы на здоровую | turn cat in the pan |
свалить с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
свалить с больной головы на здоровую | shift the blame on someone else |
свалиться как снег на голову | drop from the skies |
свалиться как снег на голову | drop from the clouds |
свалиться на голову | get snowed under (о работе; The weekend slipped up on me again and I got snowed under with things to do. m_rakova) |
свалиться на голову | come up (m_rakova) |
"свалиться на голову" | blow in |
"свалиться на голову" | buzz in |
свалиться на голову | overwhelm (напр., о счастье; источник – goo.gl dimock) |
свалиться на голову | pop up (внезапно появляться) |
своя голова на плечах | think for oneself (Don't lecture me, I'm able to think for myself. Не учите меня, у меня своя голова на плечах. Interex) |
секс на трезвую голову | sober sex (Yanamahan) |
сесть на голову | walk all over |
сесть на голову | take advantage of ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП.17) |
сесть на голову | twist round finger ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17) |
сесть на голову | wind round finger |
сесть на голову | have a cheek |
сесть на голову | be all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17) |
силовой подъём штанги на грудь с последующим подъёмом над головой | snatch (tabten; на грудь не кладется. Это олимпийский рывок. Штанга проходит траекторию от земли до "над головой" MuMa) |
сложить голову на плахе | die on the scaffold |
сложить голову на плахе | go to the scaffold |
сложить голову на плахе | lose one's head |
со шляпой на голове | hatted |
ставить всё с ног на голову | completely misinterpret the situation |
ставить что-нибудь с ног на голову | turn e.g. an argument on its head |
ставить с ног на голову | stand on one's head (lop20) |
стоять на голове | stand on head (Lit. to stand or balance vertically with one's head and hands–rather than one's feet–touching the floor. Can you stand on your head? Todd stood on his head as a form of exercise. VLZ_58) |
татуировка на голове | skull inking (размещение рисунка на волосистой части головы позволяет скрыть татуировку, просто отрастив волосы // Daily Mail, 2018 Alex_Odeychuk) |
твои друзья свалились на меня как снег на голову | I didn't bargain for your bringing your friends |
у него есть голова на плечах | his head is screwed on the right way (Anglophile) |
у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom |
удерживать на голове шляпу | hold on one's cap (one's hat, a kerchief, etc., и т.д.) |
удерживающие шляпу на голове | hat guard |
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головы | chaise-longue |
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головы | chaise longue |
уронить голову на грудь | sink one's head on one's chest |
уронить голову на грудь | decline head on breast |
уронить голову на руки | sink head on arms |
ходить на голове | stand on head |
хорошая голова на плечах | one's head screwed on the right way |
хорошая голова на плечах | head screwed on the right way |
хоть кол на голове тёши | it's like talking to a brick wall (Anglophile) |
хотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд | though he ran like anything, he missed the train |
человеческая фигура с корзиной на голове | canephorus |
человеческие фигуры с корзиной на голове | canephori |
чулок, натянутый на голову | stocking mask |
шапочка из перьев на голове птицы | calotte |
шарф на голову | snood (VLZ_58) |
шишка на голове | clour |
эта новость для меня – просто как снег на голову | this news is a floorer to me |
эти преступления падут на голову тех, кто их совершил | these crimes will redound upon their authors |
это свалилось мне на голову | it came on my head |