Russian | German |
броситься на землю | sich zu Böden werfen |
броситься на землю | sich zu Boden werfen |
валуны на поверхности земли | Taggerölle |
воздушный шар опускался на землю | der Ballon sank langsam zu Boden |
вывести спутник Земли на орбиту | einen Erdsatelliten auf die Bahn bringen |
выходить на землю | auf Festland treffen (AlexandraM) |
государственный реестр прав собственности на землю и их обременений | Grundbuch (ein öffentliches Register, in welchem die Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte, die hieran bestehenden Eigentumsverhältnisse und die damit verbundenen Belastungen verzeichnet sind. 4uzhoj) |
доказать своё право на этот участок земли | sein Recht auf das Grundstück nachweisen |
дробить землю на мелкие участки | parzellieren |
жить на своей земле | auf eigenem Grund und Böden leben |
жить на своей земле | auf eigenem Grund und Boden leben |
зависимый от условий существования на Земле | erdgebunden |
заезд на уровне земли | niveaugleicher Einstieg (dolmetscherr) |
земля суша на горизонте | es ist Land in Sicht (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa) |
класть на землю | niedersetzen (ношу) |
класть на землю | niederlassen |
культура на торфяных землях | Moorkultur |
лежать на голой земле | auf der plätten Erde liegen |
листок медленно опускается на землю | ein Blatt schwebt zu Boden |
мы легли на землю | wir haben uns auf den Erdboden hingelegt |
мы прилегли на землю | wir haben uns auf den Erdboden hingelegt |
на аршин сквозь землю видеть | durch zehn Bretter sehen |
на всей земле | auf der ganzen Erde (Andrey Truhachev) |
на голой земле | auf der bloßen Erde |
на земле | zu Lande |
на земле | auf dem Boden |
на земле | auf der Erde |
на Земле | hienieden (в противоположность небесам, потустороннему миру Sokolov) |
на землю | auf den Boden (Лорина) |
на своей собственной земле | auf eigenem Grund und Boden |
на уровне земли | bodeneben (Der Mitarbeiter kann die Paletten bodeneben entnehmen. = Рабочий может снять палетту на уровне пола. Zaour) |
находящийся на уровне земли | ebenerdig |
обкатанные горные породы на поверхности земли | Taggerölle |
один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше подняться | einer der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben |
окна на уровне земли | die ebenerdige Fenster |
опускать на землю | abstellen (напр., чемодан, ношу) |
опускаться на землю | auf zu Boden sinken |
опустить ношу на землю | eine Last ablegen |
падать на землю | zur Erde fallen |
падать на землю | auf den Boden sinken |
падать на землю | auf die Erde fallen |
падение на землю | Auftreffen auf den Boten (Vas Kusiv) |
повалить на землю | jemanden zu Böden schlagen |
повалить на землю | jemanden zu Böden werfen |
повалить на землю | jemanden zu Boden strecken |
повалить кого-либо на землю | jemanden zu Böden kämpfen |
повсюду на земле | weltweit (См. пример в статье "по всему миру". I. Havkin) |
положить багаж на землю перед домом | das Gepäck vor dem Haus niederlegen |
положить на землю | niederlegen |
поселение на раскорчёванных землях | Rodesiedlung |
птица, выводящая птенцов в гнезде, расположенном на земле | Bodenbrüter |
разбивать землю на мелкие участки | parzellieren |
растянуться на земле | alle viere von sich strecken |
рухнуть на землю | zu Boden stürzen |
сидеть на своём клочке земли | auf eigener Scholle sitzen |
сойти на землю | das Land betreten (с корабля) |
солнце посылает лучи на землю | die Sonne bestrahlt die Erde |
спать на голой земле | auf der hart Erde schlafen |
ставить на землю | absetzen (чемодан и т. п.) |
ставить на землю | abstellen (напр., чемодан, ношу) |
ставить на землю | absetzen (чемодан и т. п.) |
ставить на землю | Absetzung für Abnutzung (ношу) |
ставить на землю | niedersetzen (ношу) |
ставить на землю | niederlassen |
стоять обеими ногами на земле | mit beiden Füßen auf der Erde stehen |
Erdreich-Wärmepumpe тепловой насос, работающий на тепле земли | Erdreichwärmepumpe (ВВладимир) |
То неба восторги, То смерти тоска /Тургенев/, В небе ликуя, томясь на земли /Тютчев/ | Himmelhoch jauchzend, Zum Tode betrübt (Aus: Goethe, Egmot, Clärchens Lied im Dritten Aufzug Queerguy) |
Труп был настолько запачкан грязью, что практически не выделялся на фоне земли | die Leiche war so mit Schlamm besudelt, dass sie sich optisch kaum von ihrer Umgebung abhob (Анастасия Фоммм) |
тяжело опускаться на землю | einsacken |
упасть на землю | auf zur Erde fallen |
упасть на землю | zur Erde fallen |
упасть на землю | auf die Erde fallen |
упасть с неба на землю | aus allen Himmeln stürzen |
упасть с неба на землю | aus allen Himmeln fallen |
хозяйничать на своём клочке земли | auf eigener Scholle sitzen |
центральное учреждение земли по организации и проведению экзамена на должность учителя полной средней школы | Landesprodukt Landesprüfungsamt (ФРГ) |
швырнуть кого-либо на землю | jemanden zu Boden schmettern |
яблоки падают с дерева на землю | die Äpfel fallen vom Baum zur Erde |