DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мог бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовалоich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert
вместо того чтобы слоняться без дела, ты мог бы помочьstatt hier herumzulungern, könntest du mitanfassen (в работе)
где бы он мог быть?wo mag er sein?
даже если бы я мог, я бы этого не сделалselbst wenn ich könnte, täte ich es nicht
её рыдания могли бы тронуть даже каменьsie weinte zum Steine erweichen
её рыдания могли бы тронуть даже каменьsie weinte zum Stein erweichen
Изменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалосьder Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würde (Alex Krayevsky)
когда бы я мог к вам зайти?wann darf ich Sie einmal aufsuchen?
кто бы мог это подумать!wer hätte das gedacht!
кто бы мог такое сделать?wer würde so etwas tun? (Andrey Truhachev)
кто бы мог такое совершить?wer würde so etwas tun? (Andrey Truhachev)
кто бы мог это когда-нибудь подумать!wer hätte das je gedacht!
кто другой, как не он, мог бы сделать это?wer anders als er könnte das getan haben?
мог быkönnte (Андрей2104)
могло бы быть хужеes hätte schlimmer kommen können (juribt)
можете ли вы назвать какое-нибудь лицо, которое поручилось бы за вас?können Sie jemanden nennen, der für Sie bürgen würde?
не иметь никого, кто бы мог выручитьniemanden zur Aushilfe haben
не иметь никого, кто бы мог подменитьniemanden zur Aushilfe haben
не могли бы Вы быть так любезны, ... чтобыWären Sie so nett, ... zu
не могли бы вы уделить мне четверть часа?können Sie ein Viertelstündchen für mich erübrigen?
нынешняя Россия не может стать чьим бы то ни было сателлитомdas heutige Russland darf kein Satellit von wem auch immer werden
об этом я мог бы много порассказатьdavon kann ich ein Liedchen singen
об этом я мог бы много рассказатьdavon kann ich ein Liedchen singen
он мог бы стать хорошим музыкантомan ihm ist ein guter Musiker verloren gegangen (букв. в нем погиб хороший музыкант)
он с тем же успехом мог бы уйти!er hätte gerade so gut gehen können!
такое несчастье могло бы сломить и любого другогоein solches Unglück musste auch jeden anderen niederwerfen (человека)
тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнутьdu solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung
ты мог бы догадаться, что я приду позднееdu hättest dir denken können, dass ich später komme
ты мог бы как-нибудь сходить к немуdu könntest mal zu ihm hingehen
ты мог бы предположить, что я приду позднееdu hättest dir denken können, dass ich später komme
ты не мог бы у него допытаться, в чём дело?könntest du ihn nicht ausholen?
ты не мог бы у него допытаться, в чём дело?könntest du ihn nicht ausnehmen?
эта ошибка при строительстве могла бы привести к тому, что всё здание обрушилось быdieser Baufehler könnte zu einem Zusammensturz des ganzen Gebäudes führen
это для меня могло бы кончиться плохоich könnte übel fahren
это могло бы избавить нас от разных неприятностейdas könnte uns manchen Ärger sparen
это могло бы плохо кончитьсяdas hätte schlimm ausgehen können
этот упрёк он мог бы с успехом сделать самому себеder Vorwurf fällt auf ihn zurück
я во многом мог бы тебя упрекнутьich hätte an dir viel auszustellen
я мог бы добавить ещё кое-чтоich hätte so manches beizufügen
я мог бы кое-что рассказать об этомich weiß etliches darüber zu erzählen
я мог бы поклясться, что видел егоich könnte schwören, dass ich ihn gesehen habe
я мог бы привести ещё кое-чтоich hätte so manches beizufügen
я не мог бы сказать о нём ничего плохогоich könnte nichts Nachteiliges über ihn sagen