Russian | English |
ваше предложение отнюдь не кажется мне соблазнительным | your offer doesn't tempt me at all |
виды этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными | I do not regard the prospects of the company favourably |
всё это кажется мне нечестным | it all sounds a bit cronk to me |
вы, кажется, забыли меня | it seems that you have forgotten me |
вы, кажется, меня провести хотите? — не выйдет | if you think you're fooling me, you're mistaken |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженно | she gets paid a lot of money but, I dare, she earns it |
имя его кажется мне знакомым | his name rings a bell |
кажется, я Вас где-то видел | I cannot place you (SirReal) |
Кажется, я заболеваю | I don't feel so good (Bartek2001) |
кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно | it seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth |
казалось, что он её совсем забыл, но я расшевелил его память | he seemed to have forgotten her but I refreshed his memory |
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better |
казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал | it seemed a way out from the mess I had got into |
как мне кажется | my sense is that |
как мне кажется | I guess |
как мне кажется | in my opinion (Franka_LV) |
как мне кажется | as far as I'm concerned (Black_Swan) |
как мне кажется | the way I look (lop20) |
как мне кажется | to me (То бишь "по моему мнению". Example: "To me it looks fantastic!" – "Мне кажется, что это выглядит фантастически!" Franka_LV) |
как мне кажется | as it strikes me |
как мне это кажется | as I see it |
мне всё казалось, что я слышу его недобрый смех | his unkind laughter rang in my ears |
мне кажется | I dare say |
мне кажется | it seems (to me) |
мне кажется | I think (grafleonov) |
мне кажется | I feel like (Moscowtran) |
мне кажется | I feel (mascot) |
мне кажется | it seems to me |
мне кажется | in my opinion |
мне кажется | me thinks |
мне кажется | it appears to me (that) |
мне кажется | I get the feeling (=у меня есть ощущение Goplisum) |
мне это только кажется | I'm imagining things (Shabe) |
мне кажется | it occurs to me (Andrey Truhachev) |
мне кажется | I guess |
мне кажется | methinks |
мне кажется, будет дождь | it is going to rain, I think |
мне кажется, в целом вы правы | I think by and large you're right (ART Vancouver) |
мне кажется, вы больны | you are ill, I fear |
мне кажется, вы неправильно меня поняли | I think you have taken my words amiss |
мне кажется, да | I think so (ART Vancouver) |
мне кажется, его шуточки не совсем к лицу взрослому | I find his humour a bit adolescent |
мне кажется, или | is it me or (в вопросах 4uzhoj) |
мне кажется или здесь действительно жарко? | is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi) |
мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn |
мне кажется, что он не прав | it occurs to me that he is wrong |
мне кажется, он сошёл с ума | I doubt his sanity |
мне кажется, она что-то подозревает | I think she suspects something |
мне кажется, сейчас пойдёт дождь | I guess it's going to rain |
мне кажется, тебя провели | I think you've been done |
мне кажется, у меня достаточно оснований сердиться | I think I have reasonable grounds for feeling provocation |
мне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это | it seems good to me to do it |
мне кажется, что | it looks to me as though (expressing an opinion ART Vancouver) |
мне кажется, что | it strikes me that (не поражает Marina Bobrova) |
мне кажется, что | it's as if |
мне кажется, что | I've got an inkling |
мне кажется, что | it occurs to me that (Andrey Truhachev) |
мне кажется, что | it appears to me that |
мне кажется, что | it seems to me that |
мне кажется, что | I should think that |
мне кажется, что | I've got an idea that |
мне кажется, что | it seems to me (It seems to me he wants to threaten us into surrender. — Мне кажется, что он хочет угрозами заставить нас сдаться. cnn.com Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что... | it seems to me that... |
мне кажется, что | I have a fancy that |
мне кажется, что было бы верно заметить, что | I think it's a shrewd observation to say that |
мне кажется, что в политике он прирождённый лидер | I think he is a born leader in politics |
мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее | I find something repellent about the man |
мне кажется, что вы боитесь | it strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
мне кажется что вы правы | I believe you are right |
мне кажется, что ей лет тридцать пять | I should put her down at 35 |
мне кажется, что ему не хочется уезжать | it's my impression that he doesn't want to leave |
мне кажется, что за нами следят | I think we are being followed |
мне кажется, что кое-что я об этом знаю | I know something about it, I imagine |
мне кажется, что мне лучше уйти | I think that I had better go (ART Vancouver) |
мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут | I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! |
мне кажется, что мы не справимся с этим делом | I don't think we'll be able to carry this business through |
мне кажется, что он вдовец | I fancy that he is a widower (that he is out, that I have seen him before, that it is wrong, that she is forty, etc., и т.д.) |
мне кажется, что они не придут | it appears to me that they will not come |
мне кажется, что работа может быть выполнена в срок | it appears to me that the work can be done in time |
мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным | I don't think you should admit him to your confidence |
мне кажется, что так будет проще | it feels more straightforward to me (Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что у мальчика есть шансы выиграть | I believe the boy to have a chance to win |
мне кажется, что у меня поднимается температура | I think I am running a temperature |
мне кажется, что у него редеют волосы | it seems to me his hair is thinning |
мне кажется, что эта книга слишком сложна для меня | I'm afraid this book's beyond me |
мне кажется, что эта книга слишком сложна для меня | have you an easier one? |
мне кажется, что это было справедливое решение проблемы | I think it was a fair settlement of the problem |
мне кажется, что это работа гангстеров из центра | I think it's the work of an inner-city gang |
мне кажется, что юбка слишком длинна | it looks to me as if the skirt is too long |
мне кажется, что я люблю её | I doubt I love her |
мне кажется, что я могу с этим справиться | I think I can manage it |
мне кажется, что я припоминаю это | I seem to remember that |
мне кажется, что я слышу его голос | I seem to hear his voice (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, etc., и т.д.) |
мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение | it is an excellent piece of work, as far as I can tell |
мне кажется это подозрительным | that looks screwy to me |
мне кажется, будто я вас где-то видел | it seems to me as if I saw you somewhere |
мне кажется, я вас уже встречал | I imagine I have met you before |
мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться | I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it |
мне кажется, я понимаю, в чём задача | I think I get the pitch |
мне кажется, я справлюсь | I think I can manage (it; с этим) |
мне казалось | it seemed to me |
мне казалось | me thought |
мне казалось | methought |
мне казалось | it seemed (to me) |
мне казалось, что | it seemed to me that (ART Vancouver) |
мне казалось, что | I should have thought that (linton) |
мне казалось, что мною пренебрегают | I felt neglected |
мне казалось, что на меня не обращают внимания | I felt neglected |
мне казалось, что я сам могу с этим справиться | I thought I could handle it myself |
мне он казался очень высоким | he seemed very tall to me |
мне почему-то кажется, что | I have a sneaking feeling that |
мне так кажется | I rather think so |
мне так кажется, впрочем я не знаю точно | it seems to me, but then I don't know exactly |
мне так не кажется | I don't see it that way (SirReal) |
мне тоже так кажется | that's my guess, too |
мне тоже так кажется | that's what i think, too |
мне тоже так кажется | I think so, too |
мне это кажется маловероятным | I should hardly think so |
мне это кажется невероятным | I should hardly think so |
мне это кажется подозрительным | I don't like the looks of it |
мне это кажется подозрительным | I don't like the look of it |
мне это кажется совершенной бессмыслицей | it doesn't mean a thing to me |
неужели я кажусь вам таким легковерным? | do you see any green in my eye? |
он, казалось, не слышал меня | he seemed not to hear me |
он мне кажется странным сегодня | I find him strange today |
она всегда казалась мне | she is always struck me |
она ещё никогда не казалась мне такой здоровой | I never saw her look better |
перспективы этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными | I do not regard the prospects of the company favourably |
санкции кажутся мне сомнительной мерой | I'm dubious of sanctions |
сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого | what time do you make it? — I make it half past four |
так мне кажется | I think (в конце предложения linton) |
то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным | what seems easy to you seems difficult to me |
у меня, кажется, сломана нога | my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken |
Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно | I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently (Taras) |
фильм мне не кажется скучным | I don't find the film boring |
что... мне кажется | I've got an idea that |
эта история никогда не казалась мне правдоподобной | the story has never rung true to me |
эта фамилия кажется мне знакомой | the name rings a bell |
эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются | Those two seem to be eating pretty high on the hog |
это кажется мне довольно глупым | that strikes me as rather silly |
это только мне так кажется или | is it just me or (Franka_LV) |
этот план мне кажется немного необычным | the plan strikes me as a bit unusual |
я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что | I hear you but I also think (polite disagreement ART Vancouver) |
я его окликнул, но он, казалось, не слышал | I called to him but he appeared not to hear |
я, кажется, сейчас чихну | I think I'm going to sneeze (В.И.Макаров) |
я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил | I looked all over for him but just didn't spot him |