Russian | English |
а мне всё равно! | who cares a rap? |
а мне не всё равно? | as if I cared |
вам кофе или чаю? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
вам чая ? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
вам, я полагаю, всё равно | you, I suspect, don't care |
всё равно, если бы я и не пошёл | I had as good not go at all |
да пусть уходит, мне всё равно | he may leave for all I care |
делайте как хотите, мне всё равно | do as you like! |
делайте как хотите, мне всё равно | I don't care |
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать | there's nothing to do, so I may as well go to bed |
мне, в конце концов, всё равно | after all, it makes no difference to me |
мне в общем-то всё равно | I'm not particular (Ivan1992) |
мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
мне всё равно | I don't care (Franky Mьller) |
мне всё равно | not fussed (rema grigoreva) |
мне всё равно | it is just the same to me |
мне всё равно | I have no preference (о еде и т. п.) |
мне всё равно | I am not particular about it |
мне всё равно | it is all the same to me |
мне всё равно | I don't mind (Rudy) |
мне всё равно | I can't be bothered with |
мне всё равно | whatever (фраза, означающая, что разговор окончен 4uzhoj) |
мне всё равно! | I don't care! |
мне всё равно | no skin off my back (Fructo) |
мне всё равно | it is equal to me |
мне всё равно | it's all the same to me |
мне всё равно | I am easy (Eng (colloquial)) |
мне всё равно | it makes no difference to me |
мне всё равно было, идти или нет | I had as lief go as not |
мне всё равно, кто выиграет | it doesn't matter to me who may win |
мне всё равно, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что вы сделаете | I do not mind what you do |
мне всё равно, что он делает | I don't care what he does (what he thinks, what happens, what people may say, etc., и т.д.) |
мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять | I would as soon stay at home as go for a walk |
мне решительно всё равно | that is quite immaterial to me |
мне решительно всё равно | I don't care at all |
мне решительно всё равно | I don't care a groat |
мне совершенно всё равно! | I couldn't care less (Taras) |
мне совершенно всё равно, жив он или нет | he may be dead for all I care |
мне уже всё равно | I am beyond caring |
мне уже всё равно | I have given up on caring (Taras) |
мне уже всё равно | I'm past caring (Anglophile) |
мне это всё равно | it might be so for aught I care |
теперь мне уже всё равно | I am past caring |
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
это мне решительно всё равно | it is quite immaterial to me |
это может быть и так, мне это всё равно | it might be so for aught I care |
я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет | I shall go anyhow whether it rains or not |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я единственный, кому не всё равно | I'm the only one who cares (Taras) |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | I won't tell him |
я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт | he wouldn't understand anyway |
я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |