DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мерзкий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
делать мерзким, отвратительнымfilthify
ей стало мерзкоshe felt disgusted (as)
какая мерзкая погода!what a pesky weather!
мерзкая картинаodious image (Andrey Truhachev)
мерзкая личностьa bad penny
мерзкая личностьa bad lot
мерзкая личностьa bad hat
мерзкая личностьa bad egg
мерзкая личностьdisgusting person (Andrey Truhachev)
мерзкая личностьgunsel
мерзкая личностьa bad sort
мерзкая личностьa bad character
мерзкая ложьhateful lie
мерзкая погодаdamnable weather
мерзкая погодаhorrid weather
мерзкая погодаfiendish weather
мерзкая погодаexecrable weather
мерзкая погодаcrook weather
мерзкая погодаvile weather
мерзкая погодаnasty weather
мерзкая погодаwretched weather
мерзкая харяan ugly mug
мерзкая шуткаnasty trick (Taras)
мерзкая шуткаlow trick (Taras)
мерзкая шуткаsneaky trick (Taras)
мерзкая шуткаmean trick (Taras)
мерзкая шуткаsnide trick (Taras)
мерзкая шуткаdirty trick (Taras)
мерзкая шуткаlousy trick (Taras)
мерзкие лохмотьяfoul rags
мерзкие подонкиvile scum (Taras)
мерзкие словаvile words
мерзкий видodious image (Andrey Truhachev)
мерзкий до тошнотыstomach-churning (slitely_mad)
мерзкий поступокdastardly deed (VLZ_58)
мерзкий поступокvile act
мерзкий поступокmean thing
мерзкий поступокdetestable act
мерзкий типshizit
мерзкий типvile person (He preyed on the weak. He's a vile person, that's all I can say. We're glad to see him behind bars. ART Vancouver)
мерзкий типobnoxious man
мерзкий типcreep show (Taras)
мерзкий типunfailingly repugnant
мерзкий типshit
мерзкий типrevolting specimen (Anglophile)
мерзкий типrat
мерзкий типstinker
мерзкий человекcreep show (Taras)
мерзкий человекtoad
мерзко даже думать о такой возможностиit's revolting contemplate such a possibility
мерзкое зрелищеnasty sight
мерзкое настроениеrotten mood (Ремедиос_П)
мерзкое ощущениеnausea (sever_korrespondent)
мерзкое поведениеlousy behaviour (Andrey Truhachev)
мерзкое преступлениеodious crime (Andrey Truhachev)
он стал ей мерзокhe became loathsome to her
он сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяинаhe slid his cold insidious palm into his master's grasp
погода была мерзка яthe weather has been fierce
погода была мерзкаяthe weather has been fierce
погода была мерзкаяthe weather was villainous
пора бы уже кому-нибудь положить конец его мерзким выходкамit's about time someone blew the whistle on his dishonest practices
эта мерзкая погодаthis accurst weather
эта мерзкая погодаthis accursed weather
эти мерзкие мухи не дают мне покояthese pestilential flies give me no peace