Russian | English |
да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in |
меня пропустят? | I have no ticket, will I be able to get in? |
он пропустит меня | he will pass me through |
пожалуйста, пропустите меня | please, let me get by |
пропустите меня | let me pass |
пропустите меня, пожалуйста | please, let me get by |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
скажите, что вы ко мне и вас пропустят | ask for me and you will be admitted |
я бы ни за что не пропустил его выступления | I would not have missed his speech for anything |
я не пропустил ни слова | I did not lose a word |
я ни за что на свете не пропустил бы его лекцию | I would not have missed his lecture for anything |
я пропустил его слова мимо ушей | his words went right over my head |
я пропустил первую часть его выступления | I missed the first part of his speech |
я пропустил свою очередь | I have missed my turn |
я хочу посмотреть этот фильм, говорят, что пропустить его-грех | I want to see the film, they say it's a must |