Russian | English |
Вытащите меня отсюда! | Beam me up, Scotty! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!" Mikhail.Brodsky) |
доброе утро! Меня зовут | good morning! My name is... I am... (Я...) |
меня бесит | I am incensed at |
меня беспокоит | I care a fig for |
Меня бы не удивило, если бы он это сделал | I wouldn't put it past him (Maria Klavdieva) |
Меня зовут Робин | Me name is Robin (Minotskaya) |
меня колышет | I care a fig for |
Меня мучают сомнения | have a nagging doubt (musichok) |
меня мучают угрызения совести | I'm consumed with guilt |
Меня начали одолевать сомнения | the doubts began to come in on me. |
Меня нисколько не удивляет | I'm not in the least surprised (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver) |
Меня ничуть не удивляет | I'm not in the least surprised (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver) |
Меня понесло | I got carried away (Я увлёкся Olga Fomicheva) |
меня раздражает | I find ... annoying (I find all these notification sounds annoying. I wish I knew how I can turn them off. – Меня раздражают эти сигналы оповещения. Если бы я знал, как их отключить! ART Vancouver) |
меня устроит чек | cheque is fine ("Cheque or cash?" "Cheque is fine." ART Vancouver) |
Меня это не касается | it is no direct business of mine (ART Vancouver) |
Меня это не устраивает | I am uncomfortable with this (WiseSnake) |
Меня это не устраивает | I am not comfortable with this (ZolVas) |
Меня это очень беспокоит | this has been a major concern of mine (ART Vancouver) |
Меня это очень беспокоит | I'm very concerned about it (ART Vancouver) |
Меня это очень беспокоит | I'm very concerned (ART Vancouver) |
нельзя ли мене ещё чашечку чаю? | I'll thank you for some more tea? |
неопределённость мучит меня | suspense is killing me (Taras) |
неопределённость мучит меня | the suspense is killing me (Taras) |
поздравь меня | congratulate me (Don't you want to congratulate me? indrajiita) |
привет! Меня зовут | hello! My name is... I am... (я...) |
рыдай мене, Мати" | do not Mourn Me, Mother "He (иконограф. сюжет) |
слишком старый, чтоб меня видели | too old to see (Alex_Odeychuk) |
ты видишь меня настоящую | it's who I am (Alex_Odeychuk) |
это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали | it is just the contrary of what you told me |
я всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовут | I've always wanted to meet you. My name is |
я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ... | I've been looking forward to meeting you. My name is |