DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing лучше | all forms | exact matches only
RussianFrench
а сам того не лучшеc'est l'hôpital qui se moque de la charité (vchahun)
будет ли лучше или хуже?est ce que ce s'ra mieux ou pire ?
будет лучше всё оставитьil vaut mieux qu'on se laisse (Alex_Odeychuk)
бывает и лучшеil y a mieux, mais c'est plus cher (ROGER YOUNG)
было бы лучшеil eût mieux valu (négocier avec ... - договориться с ... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
было бы лучше, если бы вы...vous feriez mieux de (z484z)
было бы лучше, если бы мы...on aurait mieux fait de faire qqch (z484z)
быть как нельзя лучшеêtre au mieux de sa condition (vleonilh)
быть среди лучшихavoir un bon classement
быть среди лучшихse classer parmi les meilleurs
быть тем лучше, ... чем ...être d'autant meilleur ... que ... (vleonilh)
в лучшем видеen beauté
в лучшем случаеTout au plus (Alyona_S)
в лучшем случаеdans le meilleur des cas (vleonilh)
в лучшем случаеen mettant les choses au mieux
в лучшем случаеau mieux
в лучшем случае в 2025 годуen 2025 au mieux (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
в лучшие временаdans ses belles heures
в ожидании лучшегоen attendant mieux
в самый лучший моментà la fleur de...
в своём лучшем стилеde sa meilleure éncre
в тысячу раз лучшеcent fois mieux
вам лучшеvous avez intérêt à... (...)
вам лучше было бы помолчатьvous auriez avantage à vous taire
вам лучше было бы помолчатьvous auriez la décence de vous taire
взять разгон, чтобы лучше пригнутьreculer pour mieux sauter
видеть всё в лучшем светеvoir tout en bien
видеть чуть-чуть лучшеvoir un peu plus clair (Alex_Odeychuk)
вина лучших марокgrands vins
вино из лучших сортов виноградаun vin de grand cru
возьмите лучше попросите, закажите и т. п.préférez (Préférez un limoncello artisanal, qui est confectionné à base des zestes de citrons non traités. I. Havkin)
всяко лучшеtout plutôt que (Tout plutót que le train – всяко лучше, чем ехать на поезде NikaGorokhova)
всяко лучше, чем / что угодно, лишь бы неtout plutôt que (Tout plutót que le train – всяко лучше, чем ехать на поезде NikaGorokhova)
всё изменится и жизнь станет лучшеtout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
всё к лучшему в этом лучшем из мировtout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles
всё лучше и лучшеde mieux en mieux
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дняtout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
второстепенное лучше главногоla sauce fait passer le poisson
гораздо лучшеbien mieux (Travailler c'est bien, bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai? - Работать — это хорошо, гораздо лучше, чем быть в плохой компании, не так ли? Alex_Odeychuk)
гораздо лучшеbeaucoup mieux
гораздо лучше, чемbien mieux que (Travailler c'est bien, bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai? - Работать — это хорошо, гораздо лучше, чем быть в плохой компании, не так ли? Alex_Odeychuk)
даже лучшеmieux que ça (z484z)
дать лучшую частьfaire la part belle à qn (nilb0g)
дать лучшую частьfaire la prendre belle à qn
дела складываются как нельзя лучшеla situation est au mieux (Yanick)
делать ещё лучшеmettre en valeur
делать, как кажется лучшеfaire les choses au feeling (z484z)
дело идёт к лучшемуle vent est à l'optimisme
для вас это будет лучшеvous y gagnerez
думать как лучшеpenser bien faire (z484z)
ему бы лучше остатьсяil ferait mieux de rester
ему лучше било бы помолчатьil a manqué une belle occasion de se taire
ещё лучшеencore en mieux (Alex_Odeychuk)
ещё лучшеde mieux en mieux (LÉODAGAN — Vous croyez que ça se pourrait qu’il y ait des fausses pièces qui circulent, en Carmélide ? SÉLI — Bah évidemment qu’il y en a ! J’en ai acheté, moi ! LÉODAGAN — Quoi ! Ah bah de mieux en mieux ! z484z)
ещё лучшеbien meilleur encore (z484z)
ещё лучшеde mieux en mieux (z484z)
жить как можно лучшеmener notre vie du mieux qu'on le peut (On essaye de mener notre vie du mieux qu’on le peut. - Мы стараемся жить как можно лучше. // Le Monde, 2018)
за неимением лучшегоfaute de mieux
за неимением лучшегоen désespoir de cause
за неимением лучшегоà défaut de mieux (ROGER YOUNG)
завершающая лучший на финишеfinisseuse
заняться любовью – это лучший подарокfaire l'amour c'est le plus beau des cadeaux (букв: лучший из подарков Alex_Odeychuk)
заняться любовью – это лучший подарокfaire l'amour c'est le plus beau des cadeaux (Alex_Odeychuk)
значок лучшего снайпераépinglette
значок лучшего стрелкаépinglette
и так лучшеet c'est mieux (Alex_Odeychuk)
это идёт как нельзя лучшеcela va le mieux du monde
из лучших побуждений сделать что-л.faire qch poussé par les meilleurs motifs (ROGER YOUNG)
изменение к лучшемуdes changements en bien (z484z)
изменить ч-л к лучшемуchanger qch pour le mieux (ZolVas)
изменить ч-л к лучшемуchanger qch en mieux (ZolVas)
изменить ч-л к лучшемуaméliorer qch (ZolVas)
изменить к лучшемуchanger pour le meilleur (netu_logina)
изменить нашу жизнь к лучшемуchangé notre vie pour le meilleur (Les Numériques, 2018 Alex_Odeychuk)
измениться к лучшемуchanger en mieux
измениться к лучшемуchanger en bien
изменяться к лучшемуse réformer
или лучше сказатьpour mieux dire
к лучшемуvers le meilleur (Alex_Odeychuk)
как можно лучшеdu mieux qu'il se peut (Ce programme permet de définir un calendrier réaliste tout en répartissant l'effort à fournir du mieux qu'il se peut. I. Havkin)
как можно лучшеon ne peut mieux
как нельзя лучшеdes mieux
как нельзя можно лучшеpour le mieux
как нельзя лучшеau mieux
как нельзя лучшеà souhait
как нельзя лучшеle mieux du monde
как нельзя лучшеon ne peut mieux
как нельзя лучшеon ne peut plus
как нельзя лучшеparfaitement (Nymphe)
"кто лучше"jeu-concours (по радио, телевидению)
кто лучший ученик в вашей группе?quel est le meilleur élève de votre groupe ?
Лучшая защита — это нападениеLa meilleure défense c'est l'attaque (z484z)
лучшая подругаmeilleure amie (Alex_Odeychuk)
лучшая частьmeilleur
лучшая частьélite
лучшая шерстьmères laine
лучше бы и не видеть такое!qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !
лучше бы мы...on aurait mieux fait de faire qqch (z484z)
лучше бы он нас послушалil ferait mieux de nous écouter
лучше бы ужеautant (z484z)
лучше бы я об этом не заговаривалce que j'avais pas dit !
Лучше быть красивой и строптивой, чем страшненькойMieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche (rousse-russe)
лучше видетьmieux voir (Alex_Odeychuk)
лучше всегоle mieux (превосход. степень)
лучше всегоle mieux du monde
лучше всего было быl'idéal ce serait de (...)
лучше всего + глаголle mieux est de + verbe (Si vous voulez apprendre rapidement à parler anglais, le mieux est de vous mettre dans un cadre agréable. I. Havkin)
лучше всего + кратк. страд. прич.le plus part. passé (I. Havkin)
лучше всего характеризующийle plus représentatif de (Népal est sans doute le pays le plus représentatif de la diversité himalayenne, tant aux plans géographique que culturel. I. Havkin)
лучше всего этому можно обучиться в процессе работыla meilleure formation se fait sur le tas (Iricha)
Лучше горькая правда, чем сладкая ложьil vaut mieux une vérité qui fait pleurer qu'un mensonge qui fait sourire (Lara05)
Лучше горькая правда, чем сладкая ложьune triste vérité vaut mieux qu'une dure désillusion (Lara05)
лучше даже не пытать счастьяmieux n'vaut pas tenter sa chance (Alex_Odeychuk)
лучше, если я останусьil vaut mieux que je reste (Alex_Odeychuk)
лучше или хужеmeilleur ou pire (Alex_Odeychuk)
лучше качествомsupérieur à qn, à qch
лучше ли я, хуже ли я, чемsuis-je meilleure, suis-je pire que (... Alex_Odeychuk)
лучше на этом не настаиватьil vaut mieux ne pas appuyer là-dessus
лучше начать всё зановоmieux recommencer (Alex_Odeychuk)
лучше не бываетle mieux du monde (z484z)
лучше обратиться к компетентному лицуil vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints (Helene2008)
лучше обращаться к начальнику, чем к его подчинённымil vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьVoir, c'est croire (ROGER YOUNG)
лучше уж умеретьautant vaut mourir
лучше узнать друг другаapprendre à se connaître (ROGER YOUNG)
лучше узнать друг другаapprendre à nous connaître l'un l'autre... (ROGER YOUNG)
лучше узнать друг другаmieux se connaître (ROGER YOUNG)
лучше узнать друг другаapprendre les uns des autres (ROGER YOUNG)
лучше узнать друг другаapprendre à mieux se connaître (ROGER YOUNG)
лучше умереть!plutôt mourir !
лучше, чемplutôt que (présentez-vous (établissement scolaire, diplôme préparé) et formulez votre demande (nature du stage, durée plutôt que la date, convention, rémunération) Alex_Odeychuk)
лучше, чем кто-либоmieux que personne (kee46)
лучшего качестваde la première cuvée
лучшее виноvin de derrière les fagots
лучшее-враг хорошегоle mieux est un ennemi du bien (с пробелами вокруг тире Morning93)
лучшее враг хорошегоle mieux est l'ennemi du bien
лучшее из лучшегоtop de chez top
лучшее из лучшегоdigne des plus grandes tables (6j)
лучшее произведениеchef-d'œuvre
лучшее растительное масло для готовкиhuile de cuisson idéale (sophistt)
лучшее, что кто-л. делаетtriomphe
лучшие гончие собакиchiens de meute (которых спускают первыми)
лучшие из лучшихcrème de la crème (I. Havkin)
лучшие из лучшихélite (I. Havkin)
лучшие марки винаles meilleurs crus
лучшие представители человеческого родаles meilleurs de l'humanité
лучшие специалистыgotha (в какой-л. области)
лучшие ученики классаla tête d'une classe
лучшие французские винаles grands crus de France
лучший вà la pointe de (Il est chirurgien esthétique et adore être à la pointe de sa spécialité. I. Havkin)
лучший в миреle meilleur du monde (Iricha)
лучший в миреle meilleur au monde (Iricha)
лучший из когда-либо существовавшихde tous les superlatifs (Azaroff)
лучший мастер Францииmeilleur ouvrier de France (Iricha)
лучший образецfleuron (ludmilaalexan)
лучший столas (в ресторане)
лучший товарmarchandise de choix
Мне это лучше знать.Je suis bien placé pour le savoir. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
мог бы быть лучше получше, выше и т. д.pourrait être amélioré (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin)
моя лучшая подругаma meilleure amie (financial-engineer)
мы делаем все как в последний раз, но только лучшеnous ferons tout comme la dernière fois, mais encore en mieux (Alex_Odeychuk)
мы заслуживаем, чтобы мир был лучшеon mérite un monde meilleur (букв.: лучшего мира Alex_Odeychuk)
мы стараемся жить как можно лучшеon essaye de mener notre vie du mieux qu'on le peut (Le Monde, 2018)
надежда на изменение к лучшемуespoir de changer pour le mieux (ROGER YOUNG)
надежда на лучшееespoir de changer pour le mieux (ROGER YOUNG)
надежда на лучшееespoir pour le mieux (ROGER YOUNG)
надеяться на лучшееespérer le meilleur (z484z)
надеяться на лучшееespérer des jours meilleurs (vleonilh)
находиться в лучшем состоянииse porter mieux (Les industries se portent mieux également : les Britanniques ayant réussi à créer un million d'emplois dans le secteur privé en l'espace de 2 ans. Oksana Mychaylyuk)
начать с лучшегоmanger son pain blanc le premier
наш лучший теннисистnotre meilleure raquette
не в пример лучшеincomparablement mieux (Voledemar)
не лучше нас с вамиcomme toi et moi (нас с тобой)
не лучше нас с вамиcomme vous et moi (нас с тобой)
не лучшим образомregrettablement
немного лучшеun peu mieux
нет лучшего выбора, чемrien ne vaut (I. Havkin)
нет ничего лучше чего-л.rien ne vaut (Pour investir, rien ne vaut l'or ou l'immobilier. I. Havkin)
нет ничего лучшеrien de tel (чтобы..., для...)
нет ничего лучше горячего кофе холодным утромrien de mieux qu'un café chaud par un matin froid (sophistt)
нет ничего лучше, чемil n'y a rien de tel que... (...)
нет ничего лучшегоil n'y a rien de mieux
ни лучшийdans la bonne moyenne
никто лучше него неnul mieux que lui ne... (...)
ничего лучшеrien de mieux
ничего лучшеrien de meilleur
но так лучшеmais c'est mieux (Alex_Odeychuk)
но только лучшеmais encore en mieux (Alex_Odeychuk)
одна голова хорошо, а две лучше!Deux yeux valent mieux qu'un. (165helenka)
он знает это лучше, чем кто-либоil sait cela mieux que personne
он лучше, чем о нём говоритil vaut mieux que son nom
он рисует из нас лучше всехil dessine le mieux de nous tous
он тебе подходит как нельзя лучшеil te va à ravir
оратору следовало бы говорить лучшеpour un orateur, il ne parle pas bien (pour обозначает усиление)
оставляет желать лучшегоil y a place à l'amélioration (ybelov)
оставляет желать лучшегоil y a place à amélioration (ybelov)
оставляет желать лучшегоpourrait être amélioré (I. Havkin)
оставлять желать лучшегоlaisser à désirer
от этого лечения мне стало значительно лучшеce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha)
отбирать лучшие семенаsélectionner des graines
Откуда лучше видно?D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?
Откуда это лучше видно?D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?
отойти в лучший мирpartir pour un monde meilleur (vleonilh)
переживать не лучшие временаne pas être en bon passe (Lucile)
перемена к лучшемуchangement en mieux
переселиться в лучший мирémigrer dans un monde meilleur (marimarina)
по лучшей ценеau meilleur prix (z484z)
погода становится лучшеil se met
подборка собрание лучших стихотворенийsélection des meilleurs poèmes
показать лучшее времяréaliser le meilleur temps
показать себя с лучшей стороныmontrer le meilleur de sois-même (elenajouja)
показать себя с лучшей стороныfournir ses preuves
показывать в лучшем светеmettre en valeur (youtu.be z484z)
политика "чем хуже, тем лучше"la politique du pire
поменять ч-л к лучшемуaméliorer qch (ZolVas)
поменять ч-л к лучшемуchanger qch pour le mieux (ZolVas)
поменять ч-л к лучшемуchanger qch en mieux (ZolVas)
помогать нам лучше выполнять работуaider à mieux faire notre travail (Alex_Odeychuk)
помогать нам лучше выполнять работуaider à mieux faire notre travail (de ... - по ... Alex_Odeychuk)
помолчи-ка лучшеécrase-toi
помолчите лучшеpas de commentaire
помолчите лучшеon vous épargne vos commentaires
после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядетьce séjour à la montagne l'a transformé
представить в лучшем светеvaloriser (Lena2)
представлять в лучшем видеfaire rayonner (Bernard Bajolet, patron de la DGSE, fait rayonner son service auprès de la future élite de l'administration. inmis)
предстать в лучшем светеmontrer son meilleur profil
приправа лучше основного блюдаla sauce fait passer le poisson
присвоить себе лучшую долюs'administrer la meilleure part
пусть лучше он остаётся там, где он естьil est bien là ou il est (и сюда не приходит)
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучшеon devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
пути изменения ситуации к лучшемуpistes d'amélioration (Alex_Odeychuk)
работать — это хорошо, гораздо лучше, чем быть в плохой компании, не так ли?travailler c'est bien, bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai ?
расстояние или время, необходимое для того, чтобы лучше оценитьrecul (что-л.)
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучшеLes poissons cherchent un endroit profond, les hommes cherchent un meilleur endroit. (ROGER YOUNG)
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучшеIl fait sa maison où la vie est la meilleure. (ROGER YOUNG)
с лучшей стороныpar le bon côté ("...en lui présentant toujours tout par le bon côté." (Proust) z484z)
с ним лучше не связыватьсяqui s'y frotte s'y pique
с самыми лучшими намерениямиen tout bien tout honneur (marimarina)
самая лучшая женаl'épouse la meilleur (Alex_Odeychuk)
самое лучшееmeilleur
самое лучшееnec-plus-ultra
самое лучшееnecplusultra
самое лучшееtout ce qu'il y a de meilleur
самое лучшееvoilà le fin du fin
самое лучшееc'est le fin du fin
самое лучшееfine fleur
самое лучшееle top du top (Natalia Nikolaeva)
самое лучшееidéal
самое лучшее тебе замолчатьle meilleur est de te taire !
самый лучшийcrème de...
самый лучший в миреle meilleur du monde (vleonilh)
Свой дом-лучшее местоIl n'y a pas d'endroit comme chez soi (ROGER YOUNG)
сделали ли беды нас лучше, расскажите мнеsi les douleurs nous rendaient meilleurs, racontez-moi (Alex_Odeychuk)
сегодня погода лучше, чем вчераaujourd'hui il fait meilleur qu'hier
сейчас не лучшее времяc'est pas l'bon moment (для чего-л. Alex_Odeychuk)
список лучших учениковd'honneur
способы изменения ситуации к лучшемуpistes d'amélioration (Alex_Odeychuk)
становиться лучшеs'abonnir
стараться сделать как можно лучшеs'appliquer à bien faire
старый друг лучше новых двухUn ancien ami vaut mieux que les nouveaux amis. (ROGER YOUNG)
так будет лучшеc'est mieux comme ça (Fomania)
так будет лучшеc'est mieux ainsi
так лучшеc'est mieux (Alex_Odeychuk)
так лучшеcela vaut mieux (kee46)
так лучше для меняc'est mieux pour moi (Alex_Odeychuk)
тем лучшеd'autant mieux
тем лучшеtant mieux
Ты лучше себя чувствуешь?Et bien, tu t'en remets ? (z484z)
ты – самый лучшийtu sois le plus beau (Alex_Odeychuk)
удаление части плодов для лучшего созревания остальныхéclaircie
уж лучшеj'aime autant (...; бы)
уж лучше быj'aimerais mieux que... (...)
умирают лучшиеc'est toujours les meilleurs qui s'en vont
ходить к лучшим кутюрьеaller chez l' plus grand couturier (Alex_Odeychuk)
хорошо, лучше не бываетÇa vaut bien, ça va le mieux du monde (z484z)
хорошо, лучше не бываетça va, on ne peut mieux (на вопрос "как дела?" z484z)
хотеть как лучшеpenser bien faire (z484z)
хотеть как лучшеêtre de bonne foi (greenadine)
чем больше..., тем лучше...plus est ..., meilleur est (plus le nombre de grs est élevé, meilleur est le transfert d'humidité ROGER YOUNG)
чем больше, тем лучшеplus il y'en a, mieux c'est (z484z)
чем быстрее, тем лучшеvite fait bien fait (z484z)
чем хуже, тем лучшеle pire annoncerait le meilleur (la pensée attribuée à Lénine selon laquelle le pire annoncerait le meilleur semblait être la réaction de Staline.)
в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar-ci
в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar-là
в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar
что лучше?lequel vaut mieux ?
чтобы лучшеpour mieux (Alex_Odeychuk)
это будет лучшеcela fera mieux
это было бы гораздо лучшеce serait tellement mieux !
это и к лучшему, иначе ...ce qui est préférable car (marimarina)
это будет лучшеcela vaut mieux
это лучше всегоc'est le plus beau
это лучше, чем ничегоc'est mieux que rien (z484z)
это лучше, чем ничегоc'est déja ça (z484z)
это лучшее, что он может датьc'est la meilleure pièce de son sac
это лучший из людейc'est la crème des hommes
это лучший из людейc'est la perle des hommes
это мне неприятно, но так лучшеça m'ennuie mais c'est mieux (Alex_Odeychuk)
это один из лучших писателей своего времениc'est une des meilleures plumes de son temps
это один из наших лучших людейc'est un de nos meilleurs éléments (работников)
это самое лучшееc'est ce qu'il y a de mieux
это самое лучшееc'est tout indiqué (средство)
это самое лучшееc'est le plus beau
этот его роман намного лучше другихc'est de loin son meilleur roman
я бы, наверное, лучше быj'aimerais presque mieux (z484z)
я готовился к лучшемуje m'attendais i mieux
я знаю лучше, чем кто-либоje sais mieux que quiconque
я и не надеялся на лучшееje n'espérais pas mieux
я надеюсь, что ты чувствуешь себя лучшеj'espère que ta santé s'améliore (Iricha)
я становлюсь собой, я все тот же, но только лучшеje deviens moi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
я тебе отдала лучшее в себеje t'ai donné le meilleur de moi-même