Russian | English |
адвокат очень ловко изложил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
адвокат очень ловко представил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
боевой петух, ловко орудующий шпорами | heeler |
быть ловким | skill |
вот ловкая-то штука | there's a feat for you |
вот это ловко! | well done! |
вот это ловко! | very neat! |
вы имеете дело с ловким господином | you have to do with a clever fellow |
действовать быстро и ловко | act with dispatch (AKarp) |
действовать ловко | fox |
делать что-либо ловко | be quick at something, at doing something (умело) |
делать что-либо ловко | be quick at |
делать что-либо ловко | have the knack of a thing |
довольно ловкий | smartish |
его ловкий ответ поставил меня в тупик | his shrewd answer left me speechless |
завлекать ловко | allure adroitly |
иметь ловкие пальцы | have great skill with fingers |
кто ловко прячет, тот быстро находит | hiders are good finders |
ловкая выходка, вызывающая аплодисменты | clap trap |
ловкая мистификация | clever hoax (Did the ferry passengers really see a mermaid or was it a clever hoax? We will never know. ART Vancouver) |
ловкая подделка | clever forgery ("But he must be alive, Mr. Holmes." "Unless this is a clever forgery to put us on the wrong scent." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
ловкая политика | slick policy |
ловкая проделка | trickery |
ловкая проделка | dodgery |
ловкая проделка | monkey business |
ловкая проделка | juggle |
ловкая сделка | whiz |
ловкая сделка | a slick business deal |
ловкая сделка | sly bargain |
ловкая сделка | a slick business |
ловкая спекуляция | fine drawn speculations |
ловкая увёртка | artful dodge |
ловкая штука | master stroke |
ловкая штука | feats of strength |
ловкие пальцы | deft fingers |
ловкие пальцы | subtile fingers |
ловкие пальцы | supple fingers |
ловкие пальцы | clever fingers (Lana Falcon) |
ловкие пальцы | nimble fingers (Ремедиос_П) |
ловкие пальцы | subtle fingers |
ловкие приёмы | tricks |
ловкие происки | corrupt practices |
ловкие уговорки с целью собственной выгоды | sales pitch (alexghost) |
ловкий в воровстве | light fingered |
ловкий выпад | rapier thrust |
ловкий выпад | rapier-thrust |
ловкий делец | smooth operator |
ловкий делец | business sharp |
ловкий делец | smart man (ssn) |
ловкий делец | slick operator |
ловкий игрок | clever player |
ловкий, изворотливый адвокат | Philadelphia lawyer |
ловкий интриган | a thorough paced intriguer |
ловкий коммерсант | sharp trader |
ловкий коммерсант | astucious businessman |
ловкий коммерсант | astute businessman |
ловкий коммивояжёр | supersalesman |
ловкий лгун | plausible lier |
ловкий лгун | plausible liar |
ловкий малый | knowing fellow |
ловкий манёвр | masterly stroke |
ловкий мошенник | adroit rogue (герой многих лит. произведений) |
ловкий мошенник | subtile rogue |
ловкий обман | flop |
ловкий обман | legerdemain |
ловкий обманщик | slicker |
ловкий ответ | skillful answer |
ловкий политикан | tricky politician |
ловкий преступник | smooth criminal (DaredevilS) |
ловкий приём | clever trick |
ловкий приём | bob |
ловкий приём | trick |
ловкий приём | finesse |
ловкий продавец | supersalesman |
ловкий продавец или коммивояжёр | supersalesman |
ловкий работник | quick workman |
ловкий спортсмен | hot dogger |
ловкий торговец | horse trader |
ловкий торговец | horse-trader |
ловкий трюк | sleight |
ловкий трюк | hocus-pocus |
ловкий трюк | clever trick |
ловкий, увёртливый человек | shuffler |
ловкий удар | clean blow |
ловкий удар | clean stroke |
ловкий удар мяча | clean ball (крикет) |
ловкий фокусник | clever conjurer |
ловкий ход | clever stroke |
ловкий ход | a clever piece of expertise |
ловкий ход | master coup (Taras) |
ловкий ход | clever move |
ловкий ход | smart move (Abysslooker) |
ловкий ход | political masterstroke |
ловкий ход | master-stroke |
ловкий ход | master stroke |
ловкий ход | masterstroke |
ловкий человек | shuffler |
ловкий человек | a man of quick hands |
ловкий человек | sly person |
ловкий человек | whiz |
ловкий шаг | master stroke |
ловкий шаг | clever move |
ловкий шаг | manoeuvre |
ловким движением руки | with a flick of the wrist (You might suppose that I would have been used by this time to seeing him pull rabbits out of a hat with a flick of the wrist and solve in a flash problems which had defied the best efforts of the finest minds, but it always comes fresh to me, depriving me of breath and causing the eyeballs to rotate in the parent sockets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
ловкими манёврами он добился всего | he gained his ends by shrewd moves |
ловко бегать | whid |
ловко и т.д. брать на руки ребёнка | handle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.) |
ловко вести дело | manage a business neatly |
ловко воспользоваться | be slick about |
ловко выпутаться из какой-либо ситуации | manoeuvre oneself out of some situation |
ловко и т.д. двигаться | get about nimbly (quickly, secretly, a lot deal, a great deal, etc., и т.п.) |
ловко делать | be in hand with something (что-либо) |
ловко делать | lilt |
ловко делать | be in hand with (что-либо) |
ловко закрученная интрига | an intricately woven plot |
ловко закрученный сюжет | intricately woven plot (dimock) |
ловко и быстро провернуть | railroad (что-либо, кого-либо; to, into, through) |
ловко изворачиваться | dodge |
ловко использовать в собственных целях | manipulate |
ловко надуть | pull a fast one on (someone – кого-либо) |
ловко обделывать дела | bring grist to the mill |
ловко обделывать делишки | bring grist to the mill |
ловко обмануть | pull a fast one on (someone – кого-либо) |
ловко обмануть | pull a fast one on (someone); надуть, одурачить, кого-либо) |
ловко обойти | finesse (кого-либо) |
ловко и т.д. обрабатывать | shape smth. deftly (skilfully, neatly, professionally, etc., что-л.) |
ловко и т.д. обращаться с ребёнком | handle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.) |
ловко одурачить | pull a fast one on (someone – кого-либо) |
ловко он к ней подъехал | he got round her very nicely |
ловко он к ней подъехал | he got on the right side of her |
ловко оперировать | refine (словами и т.п.) |
ловко орудовать ножницами | have great skill with a pair of scissors |
ловко орудующий в толпе | hustler |
ловко орудующий в толпе карманник | hustler |
ловко отделаться | come off clean with an affair |
ловко и т.д. плести корзину | weave a basket a wreath, a web, etc. deftly (skilfully, etc., и т.д.) |
ловко поступать | manage well |
ловко и т.д. придавать чему-л. форму | shape smth. deftly (skilfully, neatly, professionally, etc.) |
ловко придуманный | contrived (bigmaxus) |
ловко провернуть | be slick about |
ловко проделывать | juggle |
ловко производить выгодный обмен | horse trade |
ловко производить выгодный обмен | horse-trade |
ловко рекламировать | huckster (товар) |
ловко сделано! | well done! |
ловко сидеть | fit snugly |
ловко сидеть | fit neatly |
ловко сидеть | fit closely |
ловко снять одежду | squirm out (имеется что-то типа как змея снимает кожу mazurov) |
ловко увернуться | sidestep nimbly ('Sidestepping nimbly, I picked up the feet and was gone like the wind. A voice shouted 'Stop!' but of course I didn't.' (P.G. Wodehouse) – ловко увернувшись ART Vancouver) |
ловко уговорить | to sweet-talk someone into something (кого-либо) |
ловко украсть | juggle a thing away (что-л.) |
ловко управлять ходом выборов | steer elections |
ловко ускользнуть | make a quick get-away |
ловко устроился | sitting pretty |
ловко устроиться | be sitting pretty |
ловкое движение | fluid action (Abysslooker) |
ловкое приспособление | gimmick |
ловок, ничего не скажешь! | that's a tight fellow! |
нас всех ловко одурачили | we are all of us done so uncommonly brown |
обезьяны ловко лазают | monkeys are adroit climbers (по деревьям) |
он вас ловко провёл | he tricked you cleverly |
он выпутался очень ловко | he carried it off cleverly |
он ловкий интриган | he has much skill in intrigue |
он ловкий картёжник | he is an artist with cards |
он ловкий шулер | he is an artist with cards |
он ловко воспользовался нашими ошибками | he made capital out of our mistakes |
он ловко действует своей пятернёй | he handles his fives very well |
он ловко делает карточные фокусы | he is good at card tricks |
он ловко осуществлял свои планы | he pushed his plans cleverly |
он ловко сидит в седле | he sits smartly in the saddle |
он ловко спрыгнул на землю | he jumped lightly to the ground |
он ловко устраивал свои дела | he pushed his plans cleverly |
он очень ловко владел шпагой и точно парировал | his play was very correct, and his parries neat (почему именно шпага, это может быть и рапира, и сабля... readerplus) |
он очень ловко выпутался | he carried it off very cleverly |
он очень ловко держался на стремянке | he was very nifty on a stepladder |
он очень ловко жонглирует словами | he has a knack for turning a phrase |
он очень ловко с этим справился | he managed it very cleverly |
он ходил, опираясь на костыль, с которым он управлялся необыкновенно ловко | he carried a crutch, which he managed with wonderful dexterity |
она ловкая сваха | she is a great matchmaker |
она ловко забинтовала ему ногу | she bandaged his leg skilfully |
она ловко управляется с иголкой | she is handy with a needle (linton) |
они ловко уговорили её поехать с ними | they jollied her into going with them |
очень ловкий | smart as paint (ssn) |
по общему мнению, она была очень ловкой женщиной | she was reputedly a sharp woman |
политиканы, ловко оперирующие словами | politicians who refine upon words |
поступать ловко | carry it cunningly |
рассказ ловко закручен | the story is skilfully woven |
рассказ ловко придуман | the story is smartly invented |
способный к чему-либо ловкий в | nimble in something, nimble to do something (чем-либо) |
способный к чему-либо ловкий в | nimble at something, nimble to do something (чем-либо) |
умеющий ловко манипулировать людьми | manipulative (из словаря П. Палажченко Zhem4ug) |
фокусник настолько ловко действовал руками, что никто не заметил обмана | the magician fooled everyone with his manual agility |
это ловкий плут | he lives by his wits |
юрист очень ловко изложил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
юрист очень ловко представил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |