Russian | English |
кто знает, может быть, я и нападу на след | who knows but I may light upon some traces |
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? | someone must have broken the plate, but why fasten it on me? |
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now |
мне нужен кто-то, на кого я мог бы положиться | I want somebody to whom I can trust |
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу | she asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk) |
я ни перед кем не стану на колени | I'll knee to no man |
я ни перед кем не стану на колени | I'll kneel to no man |
я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта | I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm) |