Russian | English |
а кроме того | what is more |
а кроме того | and besides (TranslationHelp) |
а кроме того | and also (suburbian) |
а кроме того | and more |
и, кроме того | and also (suburbian) |
и кроме того | and besides (TranslationHelp) |
и кроме того | and beside that (Interex) |
и кроме того он моложе вас | over and above, he is younger than you |
кроме того | therewithal |
кроме того | additionally |
кроме того | again |
кроме того | furthermore |
кроме того | further |
кроме того | in other news (SirReal) |
кроме того | top it off (VLZ_58) |
кроме того | Additional to this (DrHesperus) |
кроме того | beside |
кроме того | besides that (Rust71) |
кроме того | besides (как вводное слово) |
кроме того | farther |
кроме того | beyond that (lop20) |
кроме того | then |
кроме того | yet |
кроме того | item (при перечислении по пунктам) |
кроме того | in addition |
кроме того | to boot (КГА) |
кроме того | as well as |
кроме того | agen |
кроме того | then and there |
кроме того | while |
кроме того | likewise (alia20) |
кроме того | alternatively (tavost) |
кроме того | more by token |
кроме того | separately |
кроме того | in addition to it (Andrey Truhachev) |
кроме того | on top of all this |
кроме того | on top of it |
кроме того | that aside |
кроме того | by this that token |
кроме того | apart from that (Andrey Truhachev) |
кроме того | on top of all |
кроме того | on top of this (Andrey Truhachev) |
кроме того | for good measure (VLZ_58) |
кроме того | but then (immortalms) |
кроме того | on top of that (MargeWebley) |
кроме того | alongside this (использовано аналитиками Antanta-Research Toughguy) |
кроме того | and then |
кроме того | therewith |
кроме того | agin |
кроме того | for another thing |
кроме того | in part (Min$draV) |
кроме того | there and then |
кроме того | over and above |
кроме того | by this |
кроме того | thereto |
кроме того | moreover |
кроме того, вам следует помнить | and then you should remember |
кроме того, вам следует это знать | then again you must know it |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here |
кроме того следуем отметить, что | additionally (как правило, в начале предложения) |
кроме того, совершенно необходимо, чтобы | it is also imperative that (Alex_Odeychuk) |
кроме того, что | as well as (См. пример в статье "помимо того, что". I. Havkin) |
кроме того, что | but that (…not to a sufficient extent to warrant any other conclusion but that the longitudinal and circumferential stresses are the principal stresses. Post Scriptum) |
кроме того, что | except that |
кроме того, что | in addition to the fact that (Alex_Odeychuk) |
кроме того, что | saving that |
кроме того, что | save that |
кроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты | this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acid |
кроме того, я должен сказать вам, что | I must tell you besides that |
кроме того, я должен сказать вам, что | I must tell you beside that |
кроме того, я сомневаюсь, что | then again, I feel doubtful whether |
кроме того, я сомневаюсь, чтобы | then again, I feel doubtful whether |
кроме того, я хочу добавить | furthermore, I want to add |
но, кроме того, следует помнить | and again we must remember |
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
он кроме того утверждал, что эта аминокислота необходима для роста цыплят | he further claimed that the amino acid was essential for the growth of chicks |
он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре | he is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra |
почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well |