DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing кровавый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
лучше восход кровавой луныbad moon rising (в современной литературе часто: аллюзия на песню Creedence "Bad Moon Rising" letssingit.com fa158)
коктейль "Кровавая Хуанита"Bloody Juanita (пикантный алкогольный коктейль, лонгдринк для вечера. В состав входят: текила, томатный сок, ворчестерский соус, соус "табаско", приправы. Franka_LV)
кровавая баняmayhem
кровавая баняbath of blood
кровавая баняcarnage
кровавая баняbloodbath
кровавая битваbloody battle
кровавая бойняbutchery
кровавая враждаblood feud
кровавая дорожка от дома до амбараa trail of blood from the house to the barn
кровавая драмаbloody drama (жанр англ. драматургии эпохи Возрождения)
кровавая забаваblood sport (Lana Falcon)
кровавая клятваblood oath (driven)
кровавая лунаbad moon (scherfas)
кровавая лунаblood moon (scherfas)
кровавая междоусобицаslaughterous feud (stachel)
кровавая местьred vengeance
кровавая местьbloody vengeance
кровавая мочаhematuria
кровавая мочаred water
кровавая мэриbloody Mary (коктейль из водки и томатного сока)
кровавая обидаscandalous affront
кровавая постановкаbloody staging (Taras)
кровавая расправаcarnage
кровавая расправаkilling
кровавая расправаslaughter
кровавая расправаmassacre
кровавая расправаbutchery
кровавая рвотаblack vomit
кровавая рвотаbloody vomit
кровавая трагедияrevenge tragedy (форма елизаветинской и якобинской драмы 16-17 вв.)
кроваво-красныйhematic
кроваво-красныйblood-red
кроваво-красныйsanguine
кроваво-красныйincarnadine
кроваво-красныйpigeon blood
кроваво-красныйsanguineous
кроваво-красныйhaematic
кроваво-красныйblood red
кроваво-красныйflesh red (MichaelBurov)
кроваво-красныйflesh red colour (MichaelBurov)
кроваво-красныйflesh red color (MichaelBurov)
кроваво-красныйensanguined
кроваво-красныйencarnadine
кроваво-красный цветflesh red (MichaelBurov)
кроваво-красный цветflesh red color (MichaelBurov)
кроваво-красный цветincarnadine
кроваво-красный цветflesh red colour (MichaelBurov)
кроваво-красный цветencarnadine
кровавое делоbloody work
кровавое деяниеmurderous deed
кровавое деяниеmurderous act
кровавое месивоbloody pulp (Pickman)
кровавое месивоbloody mess (Stormy)
кровавое побоищеmassacre (Franka_LV)
кровавое преследованиеbloody persecution
кровавое преступлениеcrimson crime (Азери)
кровавое пятноbloodstain
кровавые деталиgory details (Taras)
кровавые законыsanguinary laws
"Кровавые книги"the Books of Blood ("романы ужасов" (1984-85) англ. писателя К. Баркера)
кровавые конфликтыthe bloody conflicts
кровавые подробностиgory details (Taras)
кровавые последствияbloody consequences (chatelaine)
кровавые слёзыbitter tears
кровавые слёзыtears of blood (Alexey Lebedev)
кровавый бифштексrare steak (Inchionette)
кровавый боевикblood-and-guts thriller
кровавый волдырьblood blister
кровавый государственный переворотbloody putsch (New York Times Alex_Odeychuk)
кровавый наветblood libel (The century of IVANHOE saw the first recorded assertions of blood libel (Jews ritually slaying Christians) in 1144 in Norwich. G.Guerman)
кровавый обетblood oath (driven)
кровавый переворотbloody coup
кровавый поносa flow of blood
кровавый путчbloody putsch (New York Times Alex_Odeychuk)
кровавый путьblood-drenched way (SirReal)
кровавый разгон демонстрантовbloody crackdown (Taras)
кровавый следa trail of blood
кровавый триллерblood-and-guts thriller
кровяное, кровавое пятноbloodstain
Мария КроваваяBloody Queen Mary
он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV)
отмывать кровавое пятноwash out a bloodstain (blood, this mark, a spot, etc., и т.д.)
отстирывать кровавое пятноwash out a bloodstain (blood, this mark, a spot, etc., и т.д.)
противодействующий кровавому поносуantidysenteric
работать до кровавого потаsweat blood
развязать кровавую бойнюunleash a carnage
творить кровавые бесчинстваcommit atrocities (Taras)
тёмно-кровавыйdark blood-red
учинить кровавую расправуcreate a bloodbath (Andrey Truhachev)
Чёрная, кровавая земляthe Dark and Bloody Ground
шайка кровавых мародёровa horde of murderous wreckers (Alex_Odeychuk)
это кровавое пятно не отмываетсяthis bloodstain won't wash out