DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing какой-нибудь | all forms | in specified order only
RussianGerman
воровать ... нет, слямзить какую-нибудь чепуховину, вот это да!stehlen ... nein, ein bisschen mausen, ja!
времени хватит только на то, чтобы слегка перекусить в каком-нибудь кафетерииdie Zeit reicht knapp zu einer leichten Mahlzeit in einer Imbissstube
всегда находится какой-нибудь выходes findet sich immer wieder ein Ausweg
дети изводили меня, требуя, чтобы я рассказал им какую-нибудь историюdie Kinder plagten mich, ihnen eine Geschichte zu erzählen
какая-нибудь весёленькая историяirgendwelche heitere Geschichte (europa19)
каким-нибудь образомso oder so (Andrey Truhachev)
каким-нибудь образомauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
каким-нибудь образомauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
каким-нибудь образомsowieso (Andrey Truhachev)
каких-нибудь две-три маркиdie paar Mark
каких-нибудь несчастных несколько марокein paar lausige Mark
какой-нибудьirgendwelcher
какой-нибудьjeglich (Andrey Truhachev)
какой-нибудьetwaig (Andrey Truhachev)
какой-нибудьirgendein
можете ли вы назвать какое-нибудь лицо, которое поручилось бы за вас?können Sie jemanden nennen, der für Sie bürgen würde?
мы можем вам предоставить кредит, если какой-нибудь поручитель подпишет договорwir können Ihnen Kredit gewähren, wenn ein Bürge den Vertrag unterschreibt
не могу ли я получить какую-нибудь другую работу?kann ich etwas anderes zu tun bekommen?
не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы?kann ich etwas anderes zu tun bekommen?
он во всём находит какие-нибудь недостаткиer hat an allem etwas auszusetzen
он предпочёл бы последовать примеру Робинзона и удалиться на какой-нибудь островer wurde am liebsten Robinson nachahmen und sich auf eine Insel zurückziehen
он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денегer sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen
придумать какую-нибудь подлостьetwas Niederträchtiges aushecken
спокойствие, найдутся какие-нибудь пути!gemach, es werden sich schon Wege finden lassen!
тесный контакт с какой-нибудь семьёйder enge Kontakt zu einer Familie (Alex Krayevsky)
Торжественно-посвящённая ночь чему-нибудь, Грандиозно-торжественный ночной концерт посвящённый кому-нибудь или какому-нибудь событиюGalanacht (Александре Павлов)
ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокdu hast immer an mir etwas auszusetzen
у тебя есть с собой какая-нибудь книга?hast du irgendein Buch mit?
это стоит какой-нибудь пустякdas kostet eine Lächerlichkeit
я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь пользаich zweifele daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt
я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь пользаich zweifle daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt