DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как-то | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
в то время какwobei (Andrey Truhachev)
в то время какinzwischen (Лорина)
в то время какsolange (Лорина)
в то время какals
в то время какda (massana)
в то время какindem (INDEM ist nur möglich, wenn in Haupt- und Nebensatz der "Täter" identisch ist. INDEM hat eine instrumentale Nebenbedeutung, und zwar meistens in Verbindung mit Gegenwart-Tempora Sphex)
в то время какwo (massana)
в то время какwährend
указывает на противопоставление в то время какwährend
во временном значении в то время, какwährend (...)
в то время какwogegen (Andrey Truhachev)
в то время как мы искали мальчика в спальне, он удрал через окно в столовойwährend wir den Jungen im Schlafzimmer suchten, entwischte er uns durch das Fenster des Speisesaals
... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken ("Haushalt")
в то время как я был с больным, он сходил за врачомwährend ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt
вечер надо как-то провестиder Abend muss irgendwie doch herumgehen
вечер надо как-то скоротатьder Abend muss irgendwie doch herumgehen
время показало нам, как неправильно было то решениеdie Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung war
выглядеть как-то/ каким-тоdaherkommen (sich zeigen, sein + wie Honigwabe)
дождь полил как-то сразуder Regen setzte schlagartig ein
и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то естьund weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr! (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru)
как благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоirgendwie (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоSei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоauf jeden Fall (Alex Krayevsky)
как бы то ни былоwie dem auch sein mag
как бы то ни былоdas mag sein wie es will
как бы то ни былоgleichviel
как бы то ни былоsowieso (Stas-Soleil)
как бы то ни былоin jedem Fall (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоwie dem auch sei (Bursch)
как раз то самоеeben dasselbe
как раз то, что надоgenau das Richtige (Andrey Truhachev)
как раз то, что требуетсяgenau das Richtige (Andrey Truhachev)
как-либо как-тоirgendwie
какой-то незнакомец вот уже несколько дней бродит по деревнеein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe
как-тоeinmal (раз Alexandra Tolmatschowa)
как-тоirgendwie (Лорина)
как-тоeinst (б. ч. употр. по отношению к моменту не очень отдалённого прошлого)
как-тоneulich (недавно Лорина)
как-тоdas sind (перед перечислением)
как-тоzuweilen (Alexey_A_translate)
как-тоwie (Alex_Odeychuk)
как-тоeinst (когда-то Лорина)
как-то вечером в четвергan einem Donnerstagabend
как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближеbei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen
как-то летомeinst im Sommer
как-то не верится в этоirgendwie kann ich das nicht so glauben (Abete)
как-то разeinmal (Alexandra Tolmatschowa)
когда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнахals wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwinden
мне как-то не по себеmir ist nicht ganz recht
мне это как-то непонятноich kann das nicht recht verstehen
мы её не узнали, хотя она и была у нас как-то разwir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen war
он её как будто чем-то обиделer scheint bei ihr angeeckt zu sein
он её как будто чем-то обиделer scheint bei ihr angeeckt zu haben
он как раз тот, кого называют карьеристомer ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegt
он как-то пал духомeine gewisse Verzagtheit überkam ihn
он напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусствеer blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunst
он отвечал ей как-то скованноer antwortete ihr gehemmt
она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщитьsie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen
разные причины, как-то ... verschiedene Ursachen, als da sind ...
расценивать не как что-тоverkennen (miami777409)
современная музыка как-то не увлекает меняich kann mich für moderne Musik nicht erwärmen
это так же верно, как то, что я жив!so wahr ich lebe!
так как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел питьda er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand auf
так как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежкиda der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geld
так как я прозевал трамвай, то, натурально, опоздалda ich die Straßenbahn verpasste, kam ich naturgemäß zu spät
то же самое, как если быÄhnlich, wie wenn (Ähnlich, wie wenn Ihnen ein Mann von Anfang an auf "weibliche" Weise sein Herz ausschütten und sich bei Ihnen "ausheulen" würde. OLGA P.)
то, как бесстрашно он держался, произвело на нас сильное впечатлениеsein furchtloses Auftreten hat uns sehr beeindruckt
у меня как-то чудно на душеmir ist eigen zumute
чувствовать себя как-то неважноsich nicht so recht wohl fühlen
это как именно тоdas ist just das Richtige
это как раз тоes ist für ihn wie gemacht
это как раз тоdas ist just das Richtige
это как раз то, что мне нужноdas ist genau das Richtige für mich (Andrey Truhachev)
это как раз то, что мне нужноdas ist der wahre Jakob
это как раз то, что надоdas ist just das Richtige
я слышал, как они лопотали, коверкая язык, на каком-то непонятном языкеich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen
я слышал, как они лопотали на каком-то непонятном языкеich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen