DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing каждая | all forms | exact matches only
RussianItalian
бегать за каждой встречной юбкойcorrere dietro le gonnelle
бегать за каждой встречной юбкойabbacchiare le acerbe e le mature
в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причём оба текста имеют одинаковую силуin due esemplari, ciascuno in lingua italiana e russa, ambedue i testi facenti ugualmente fede (massimo67)
в каждом конкретном случаеdi volta in volta (gorbulenko)
в каждом отдельном случаеin ogni singolo caso
В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторонDella Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti. (massimo67)
воздать каждому по заслугамrendere a ciascuno secondo il merito (Nuto4ka)
волочиться за каждой юбкойcorrere dietro ad ogni gonna
всем и каждому это ясноl'e chiara a tutti quanti
выходящий каждые четыре месяцаquadrimestrale (о журнале)
дать каждому по книжкеdare un libro a ciascuno
драться за каждую пядь земли́contendere al nemico ogni palmo di terra
дрожать над каждой копейкойlesinare sulla spesa
дрожать над каждой копейкойlesinare il centesimo
дрожать над каждой копейкойlesinare su tutto
защищать каждую пядь своей земли́difender ogni palmo della patria
защищать каждую пядь своей землиdifendere la patria palmo a palmo
и так каждый деньogni giorno lo stesso
и так каждый деньe cosi ogni giorno
издание, выходящее каждые два месяцаbimestrale (s_somova)
из-за каждого пустякаper ogni fuscello di paglia
иметь привычку читать каждый вечерsolere leggere ogni sera
имеющий место каждые двадцать пять летquinquelustre
каждая женщинаogni donna
"Каждая кухарка должна уметь управлять государством" Ленин"Anche una sguattera deve saper mandare avanti lo stato" (massimo67)
каждая медаль имеет свою оборотную сторонуogni medaglia ha il suo rovescio
каждая минута нам дорога́ogni minuto ci è prezioso
каждой твари по пареc'è un po' di tutto
каждому из нас дали по яблокуci diedero una mela per ciascuno
каждому по заслугамciascuno ha il suo giusto
каждому своёa ciascuno il suo (Nuto4ka)
каждому своёchi di gallina nascere e convien che razzoli
каждому своёa chi sorte a chi sporte
каждую минутуa ogni tantino
каждую неделюsettimanalmente
каждую неделюogni settimana
каждые пять летogni quinquennio
чергз каждые шесть месяцевsemestralmente
через каждые шесть месяцевogni sei mesi
каждый будет получать столько-тоsi paghera un tanto per testa
каждый вечерseralmente
каждый второйuno ogni due (Sono oltre mille le persone che ogni anno contraggono la malattia: circa una ogni due è colpita da quella meningococcica. I. Havkin)
каждый второйalterno (о чём-то перемежающемся Assiolo)
каждый годogni anno
каждый деньgiorno per giorno
каждый деньoni giorno (irya)
каждый деньogni giorno
каждый деньquotidianamente (I. Havkin)
каждый деньdi giorno in giorno
каждый деньtutti i giorni
каждый день со мной что-то случаетсяogni giorno mi capita qualcosa
каждый должен это знатьognuno deve saperlo
каждый из присутствующихciascuno dei presenti (Nuto4ka)
каждый месяцmese per mese
каждый отвечает за самого себяciascuno e responsabile di se stesso (Nuto4ka)
каждый отдельный случайogni singolo caso
каждый получит награду по заслугамsaranno premiati ciascuno secondo il merito (Nuto4ka)
каждый разdi volta in volta (giummara)
каждый раз, какqualora (I. Havkin)
каждый смертныйun mortale qualsiasi
каждый человекciascun uomo
каждый человекogni persona
на каждогоa testa
на каждой страницеpaginate e paginate (Taras)
на каждом шагуa ogni pie sospinto
на каждом шагу́ad ogni passo
на каждом шагуa ogni piè sospinto (Assiolo)
не на каждом шагу такое встретишьnon si trova a ogni uscio (о редкой вещи)
обижаться на каждый пустякoffendersi per ogni piccolezza
оборонять каждую пядь своей землиdifendere la patria a palmo a palmo
он обижается из-за каждого пустякаsi offende per un nonnulla (Nuto4ka)
она́ с каждым днём всё больше хорошеетsi fa sempre più bella
она́ с каждым днём всё больше хорошеетsi fa sempre più carina
останавливаться на каждом шагуfare come l'asino del pentolaio
от каждого по его способностямle sue capacita
от каждого по его способностямda ciascuno secondo
отстаивать каждую пядь земли́contendere ogni palmo di terreno
отстаивать каждую пядь земли́contendere ogni palmo di territorio
платить каждому за себяpagare alla romana (в кафе и т.п.)
платить каждому за себяfar a bocca e borsa (в кафе и т.п.)
платить каждому за себяfare alla romana (в ресторане и т.п.)
по два на каждогоdue per ciascuno
по десяти на каждогоdieci a testa
по одному экземпляру каждого сортаun esemplare di ogni sorta
повторяющийся каждые два месяцаbimestrale
повторяющийся каждые девять летnovennale
повторяющийся каждые 15 летquindicennale
повторяющийся каждые пять летlustrate
повторяющийся каждые пятьдесят летsemisecolare
повторяющийся каждые семь летsettennale
повторяющийся каждые сто летsecolare
повторяющийся каждые четыре годаquadriennale
повторяющийся каждые шесть летsessennale
повторяющийся каждые шестьсот летseicentenne
подписывать солидарно и каждый в отдельностиfirmare congiuntamente e disgiuntamente (vpp)
понятное для каждогоalla portata di tutti
похвала каждому приятнаla carne della lodola piace a tutti
придираться к каждому словуfar un processo ad ogni parola
придираться к каждому словуguardare per il sottile
придираться к каждому словуfare un assistere a ogni parola
размерить каждое движениеcompassare ogni mossa
размерить каждый шагcompassare ogni passo
размерять каждое движениеcompassare ogni mossa
размерять каждый шагcompassare ogni passo
рассматривать каждую вещь в отдельностиscegliere capo per capo
рассчитывать каждую копейкуsquattrinare
с каждым годомcon il passare degli anni (gorbulenko)
с каждым днёмdi giorno in giorno (Assiolo)
сообщить известие в отдельности каждому члену ассоциацииcomunicare la notizia singolarmente ai membri dell'associazione
соразмерять каждое движениеcompassare ogni mossa
ссориться из-за каждой мелочиbisticciare per ogni nonnulla
ставить каждое лыко в строкуcontare tutte le cacciate di qd
стеречь каждое движениеspiare ogni mossa
торговаться из-за каждой копейкиstiracchiare per un centesimo
у каждого свой болячкиognuno he le proprie magagne
у каждого свой пунктикognuno ha il suo chiodo
у каждого своя книгаognuno ha il proprio libro
чуть ли не каждый деньquasi tutti i giorni
это происходило каждый раз, как он приходилciò accadeva ogni volta che veniva