DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing к/с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
активные действия с целью расположить к себе тех, кто ранее не испытывал к вам особо теплых чувствoffensive de charme
быть с к-л на тыêtre à tu et toi avec qnn
в Яунде глава римско-католической церкви призвал к солидарности с народами Африкиà Yaoundé le souverain pontife lance un appel à la solidarité avec les peuples d'Afrique (kee46)
возраст, с которого возможно привлечение к уголовной ответственностиmajorité pénale
всю жизнь быть лицом к лицу с собойêtre en vie face à soi-même (Alex_Odeychuk)
действовать в соответствии с указаниями принимать к исполнению работыse conformer à ladite instruction assumer des missions (ROGER YOUNG)
доступ к... возможен с помощью...... est accessible à travers... (L'ensemble des variables globales est accesible à travers la variable globale Smalltalk. I. Havkin)
дружить с к-лse lier d'amitié avec qun (Silina)
к нему все обращаются с просьбамиil est sollicité de toutes parts
к/сcompte correspondant (Анна Ф)
леска с крючком, привязанная к донной удочкеcordée
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
наконец оказаться лицом к лицу с собойêtre enfin face à soi-même (Alex_Odeychuk)
Настоящим обращаемся к Вам с просьбой о содействииNous venons par la présente solliciter votre bienveillance (ROGER YOUNG)
Настоящим обращаемся к Вам с просьбой о содействииJ'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance (ROGER YOUNG)
Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
обратиться в суд с иском кentamer une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
обратиться в суд с иском кengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
обратиться с призывом кlancer un appel à (ZolVas)
обратиться с просьбой к министруfaire une demande auprès du ministre (ROGER YOUNG)
обращаться с просьбой о предоставлении международной правовой помощи кadresser la demande d'entraide judiciaire internationale à (ROGER YOUNG)
обращаться с просьбой о предоставлении правовой помощи кadresser une demande d'entraide judiciaire à (ROGER YOUNG)
оказаться лицом к лицу сavoir à faire face à (ROGER YOUNG)
оказаться лицом к лицу с собойêtre face à soi-même (Alex_Odeychuk)
отнестись с интересом кretenir (...)
относиться с любовью к делуavoir du coeur
относиться с пониманием кêtre plein de compréhension à l'égard de... (...)
относящийся к борьбе с саранчойantiacridien
отношение к чем-л. с точки зрения рыночной стоимостиnotion de valeur marchande (Voledemar)
познакомиться с к-лfaire la connaissance de quelqu'un (Silina)
призвать к солидарности с к-лlancer un appel à la solidarité avec qn (ZolVas)
приставать с ножом к горлуmettre l'épée dans les reins
пристать к кому-л. с ножом к горлуmettre le couteau sur la gorge à qn
присуждающий к продаже с торговadjudicatif
с любовью относиться к делуdonner le cœur à l'ouvrage
с любовью относиться к делуavoir le cœur à l'ouvrage
с ножом к горлуle poignard sous la gorge
с ножом к горлуle poignard sur la gorge
с привязкой кd'après (Stas-Soleil)
с привязкой кen référence à (Dans la description, les termes de positionnement dans l'espace sont pris en référence à l'axe de rotation de la butée. I. Havkin)
с философским подходом к жизниphilosophe
снова оказаться лицом к лицу с собойêtre encore face à soi-même (Alex_Odeychuk)
столкнуться лицом к лицу сêtre confrontés à qch (Sinon, nous continuerons à être confrontés à une double tragédie - В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем.)
столкнуться нос к носу с кем-либоtomber nez à nez avec qn (Iricha)
умные часы, способные к соединению с компьютеромmontre connectée (AKarp)
я должна была бы отнестись к себе с недовериемj'aurais dû me méfier
Я к тебе с большой просьбой.J'ai un grand service à te demander (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)