DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing к.о.к | all forms
RussianEnglish
автоматические предохранители, оповещающие о приближении к линиям электропередачиgoalpost (Vredina16)
Анкета о доступе к медицинскому содействию репродукции человекаQuestionnaire on Access to Medically-assisted Procreation (antoxi)
аттестат о годности к эксплуатацииcertificate of fitness (Alexander Demidov)
ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идёт речьratione personae (лат. Shell)
взывать к нам о помощиcall on us to give assistance (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
взывать к нам о помощиcall upon us to give assistance (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
взывать к нам о помощиcall upon us to help (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
Возвращаясь к тому, о чём я говорилreturn to what I was saying
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектовTentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor
все остались глухи к его просьбе о помощиhis plea for help went unheard
Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихthe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (от 5 октября 1961 г.)
Гаагская конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствамConvention on the Law Applicable to Maintenance Obligations (1973 г.)
Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признанииHague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov)
Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признанииthe Hague Convention on the Law Applicable to Trust and on their Recognition
Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихthe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors
давайте перейдём к вопросу оlet's get on pass on to
давайте приступим к вопросу оlet's get on to the point of
Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза о введении правового регулирования для установления требований экодизайна к энергопотребляющей продукцииEcoDesign Directive (Nityasri)
Директива о требованиях к капиталуCapital Requirements Directive (rns123)
дополнительное соглашение о внесении изменений к кредитному договоруamended facility agreement (Alexander Matytsin)
заключение независимого аудитора о составе и стоимости имущества, относящегося к предприятиюreport of an independent auditor on the composition and value of assets attributable to the enterprise (ABelonogov)
Закон "О доступе к публичной информации"Public Access to Information Act (так называется в Украине 4uzhoj)
Закон "Об обеспечении доступа к информации о деятельности государственных органов и органов местного самоуправления"Public Access to Information Act (так называется в России 4uzhoj)
Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защитуFamily Educational Rights and Privacy Act (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
заявить о своей непричастности кmake a statement dissociating oneself from (to do or say something to show that you do not agree with the views or actions of someone with whom you had a connection. dissociate yourself from something I wish to dissociate myself from Mr Irvine's remarks. LDCE – АД)
заявление о допуске к аттестацииapplication for admission for attestation (ABelonogov)
заявление производителя о предназначении и показаниях к применениюIndications statement (Andy)
заявление о привлечении к субсидиарной ответственностиclaim for vicarious liability (The claim for vicarious liability against the employer was initially dismissed on the grounds that there was an insufficiently close connection between the act of ... Alexander Demidov)
заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговорыBack to work before talks begin declaration
заявлять о своей принадлежности кidentify oneself as being (4uzhoj)
именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнкаit was the mother's neglect of her child that caused its death
имеющий отношение к науке о тюрьмахpenological
к вопросу оon (Alexander Demidov)
к вопросу оrevisiting (в названиях публикаций, напр., Revisiting the Role of ... – К вопросу о роли ... Stas-Soleil)
к вопросу оregards (i.e. this regards... antonv)
к вопросу оrevisited (в названиях публикаций)
к вопросу оpertains to (antonv)
к вопросу оmore on (Е. Тамарченко, 24.01.2015 Евгений Тамарченко)
к вопросу о возможной антиоксидантной активности бета-амилоида и бета-белкового предшественника амилоидаcould Abeta and AbetaPP be antioxidants?
к вопросу о якобы мёртвом суффиксе hoodanent the allegedly dead suffix "hood"
к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхожденииthe jury added a rider to their verdict recommending mercy
к слову оspeaking of (ком-либо, чём-либо suburbian)
к сожалению, мы вынуждены сообщить вам оwe regret to inform you that
Конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствамConvention on the Law Applicable to Maintenance Obligations (1973 г.)
медицинское заключение о допуске к полётам второй категорииsecond class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке. Обязательно для получения коммерческими пилотами (commercial pilots), а также штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к полётам первой категорииfirst class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к полётам третьей категорииthird class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire)
медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиацииairman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire)
медицинское заключение о допуске к работе второй категорииsecond class medical certificate (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire)
медицинское свидетельство о непригодности к военной службеsurgeon's certificate of disability
мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнутьit is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced
мне пришлось вновь вернуться к предположению о его виновностиI was forced back upon the assumption of his guilt
мы возвращаемся к тому, о чём я говорилwe come back to what I was saying
наконец пришли к соглашению о том, чтоit was eventually agreed that (maystay)
не приходить к консенсусу в вопросе оbe at loggerheads over
о / кpersonnel department
о / кstaff office
о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсьwhatever trouble that you're thinking, I could get into it (Alex_Odeychuk)
о мерах по обеспечению перехода к конвертируемости рубляon Measures to Provide for the Transition to Convertibility of the Rouble (E&Y)
о составе разделов проектной документации и требования к их содержаниюConcerning Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents
о составе разделов проектной документации и требования к их содержаниюRegulation on Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents (shtokman.ru)
о требованиях к энергетической эффективности энергопотребляющих устройствon the requirements for energy efficiency of energy-consuming devices
о чём речь вообще? К чему всё это?what is it with that?
обратиться в суд с иском к ... оfile an action with the Court against ... for the (E&Y ABelonogov)
обратиться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т. п.)
обратиться к полиции с просьбой о помощиcall in the aid of the police (the services of smb., etc., и т.д.)
обратиться с заявлением о принесении протеста кlodge a protest with (role in the committee of world-famous authors (including Mala- mud, Styron, and Michener) who are about to lodge a protest with the U.S. Justice Department | The prisoners' human rights were being abused so he decided to lodge a protest with the governors. | I would ask the President of the European Parliament to lodge a protest with the Cuban authorities and to demand an explanation. | Japan will lodge a protest with Russia after President Vladimir Putin's chief of staff visited a contested island chain, but there | An affiliated team may lodge a protest with a district, league or inter-district league arising out of any league or district cup game scheduled by a district, league | Alexander Demidov)
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он пообещал выведать о них всю информацию к завтрашнему утруhe promised to get the low-down on them by tomorrow morning
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
она взывала к нему о помощиshe conjured his help
они не прислушивались к тому, о чём шла речьthey weren't listening to what was being said
определение о назначении дела к рассмотрениюdetermination ordering the examination of the case (E&Y ABelonogov)
определение о принятии искового заявления к производству судаdetermination to issue proceedings (Alexander Demidov)
Орхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды"Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision making (an)
от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
отметка о принятии к исполнениюacknowledgement (Alexander Demidov)
относящийся к науке о равновесии телstatical
относящийся к науке о равновесии телstatic
относящийся к о-ву БалиBalinese
относящийся к о-ву РодосуRhodian
относящийся к о-ву СамосSamian
относящийся к представлению о предметах, непосредственно не воспринимаемых чувствамиideational
относящийся к теории о наследственном характере индивидуальных свойствhereditarian
относящийся к теории о наследственном характере индивидуальных свойств личностиhereditarian
относящийся к учению о конечных целяхteleological
относящийся к учению о преломлении звуковdiaphonical
относящийся к учению о преломлении звуковdiaphonic
относящийся к учению о реальном существовании внешнего мираcosmothetic
относящийся к учению о свободной волеlibertarian
Отчёт о полученной прибыли к распределениюAccumulated Retained Earnings Statement (Lavrov)
пароходы подошли друг к другу и стали борт о бортthe two ships touched
подготовить кого-либо к идее о том, чтоwarm up to the idea (Ivan Pisarev)
положение о требованиях к капиталуCapital Requirements Regulation (MorQem)
Положения о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержаниюRegulations on the scope of the sections of project documentation and requirements to their content (lapudzi)
поправка "Эксон-Флорио" к "Акту о торговле и конкурентоспособности 1988 г."Exon Florio (ukrdzi.com Dorian Roman)
постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производствуdecision to initiate criminal case as investigator in charge (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse)
постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производствуruling to institute and commence criminal proceedings (Alexander Demidov)
постановление о привлечении к административной ответственностиdecision to impose administrative penalties (Alexander Demidov)
постановление о привлечении к административной ответственностиdecision on the imposition of administrative sanctions (E&Y ABelonogov)
постепенно приучать к мысли о том, чтоfoster awareness of something (bigmaxus)
предложение о прекращении прений и переходе к обсуждениюthe previous question
привлечь к уголовной ответственности по статье о хулиганствеconvict of hooliganism
прийти к выводу о том, чтоarrive at the conclusion that (ART Vancouver)
прийти к общему мнению оagree on (something Markus Platini)
прийти к соглашению оagree upon (Alexander Demidov)
Приложение "А" к Закону "О компаниях"Table A (Я использую и рекомендую следующий описательный вариант перевода: "Типовая форма учредительных документов, содержащаяся в приложении "А" к Закону "Об акционерных обществах (компаниях)" || Внимание! Если речь идёт о Соединённом Королевстве, то подразумевается закон 1989 года или в более ранней редакции. Компании, зарегистрированные после 1 октября 2009 года, используют форму типового устава (Model Articles) по Companies Act 2006 4uzhoj)
Приложение к аттестату о среднем полном общем образованииSupplement to the Certificate of Secondary Complete General Education (russianenic.ru Olga Z)
приложение к диплому о среднем профессиональном образованииtranscript to diploma of non-university level higher vocational education (Translation_Corporation)
приложение к диплому о среднем профессиональном образованииtranscript to diploma of non-university level higher professional education (Translation_Corporation)
Приложение 1 к Конвенции ИКАО о международной гражданской авиацииICAO Annex 1 (4uzhoj)
приходить к выводу о следующемfind as follows (FOR THE FOREGOING REASONS, having considered all of the evidence and the arguments, THE TRIAL CHAMBER finds as follows: (1) By a majority, Judge ... Alexander Demidov)
проверка о готовности к вводу в эксплуатациюstart-up readiness assessment (Alexander Demidov)
произведение, относящееся к расцвету творчества О'Нилаvintage O'Neill
просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменовstudents are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on
Протокол 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах1972 Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs (The 1972 Protocol Amending the Single Convention on Narcotic Drugs was a protocol that made several changes to the Single Convention on Narcotic Drugs. WK Alexander Demidov)
Протокол о поправках к Единой конвенции о наркотических средствахProtocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs (Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961 Geneva, 25 March 1972 Alexander Demidov)
Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к нимProtocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov)
прохладно относиться к идее оbe frosty about
пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делуself-incrimination clause
распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of death
решение о привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the imposition of sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov)
решение о привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov)
решение о принятии дела к производствуorder of relief (mascot)
сведения о привлечении к ответственности заrecord of (Alexander Demidov)
склонить к мысли о том, чтоsucker into thinking that
склонять к мысли о том, чтоsucker into thinking that
склонять кого-либо к мысли о том, чтоincline to think that
Служба интерактивной проверки визовых прав Visa Entitlement Verification Online Служба для получения в интерактивном режиме доступа к актуальной информации о статусе своей визыVEVO (Австралия Ying)
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov)
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov)
сообщение о возможности получения доступа кpublicising access to (Alexander Demidov)
уведомление о готовности к отгрузкеready-to-ship notice (zhvir)
удар палочкой о палочку, прижатую к кожеstick on stick (приём игры на малом барабане)
удостоверение о приписке к призывному участкуconscription registration certificate (Johnny Bravo)
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографииOptional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography (The Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography is a protocol to the Convention on the Rights of the Child and requires states to prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography. The Protocol was adopted by the United Nations General Assembly in 2000 and entered into force on 18 January 2002. As of May 2013, 163 states are party to the protocol and another 13 states have signed but not ratified it. WK Alexander Demidov)
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка по вопросу об участии детей в вооружённых конфликтахCRC-OPAC
ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for temporary access to property and/or documents (4uzhoj)
ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for discovery (4uzhoj)
часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощиpart of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus)
чек с надписью банка о принятии к платежуcertified check
чек с надписью банка о принятии к платежуcertified cheque
эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезньюthis accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness (bigmaxus)
эта рукопись ходит от одного к другому, никто о ней не заботитсяthat copy goes a begging
это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплатеit made my day when he told me I was going to get a pay rise (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
я возвращаюсь к тому, о чём говорилI revert to what I was saying (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood? mit.edu)
я возвращаюсь к тому, о чём только что говорилI revert to what I have just said