Russian | English |
акт об итогах инвентаризации | inventory certificate (A document of verification provided by management to an auditor of the status of the company's inventory including quantity, classification, condition, valuation and the methods for determining each. The auditor will use the certificate as the basis of its own investigation into its accuracy. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
аудит по итогам года | year-end audit (аудит по итогам 2014 года = year-end 2014 audit. Tribune Business sources have disclosed that the accounting firm was refusing to sign-off on Bank of the Bahamas' year-end 2014 audit, and ... Alexander Demidov) |
аудит по итогам финансового года | fiscal year end audit (Motion by Stotz and seconded by Frickson to engage Cahill Bauer and Associates to do Fiscal Year end 2014 audit. | The fiscal-year-end 2014 audit was completed successfully and in accordance with the high standards established by the Finance Committee, which also. | ED Brennan is proposing to engage Ms. Miles for the fiscal year end 2014 audit. Alexander Demidov) |
бонус по итогам выполнения плана продаж | sales target bonus (Alexander Demidov) |
в заключении он подвёл итоги своим исследованиям | he has summed up his inquiries in the conclusion |
в итоге | the net result is that ... |
в итоге | in the issuance |
в итоге | in toto |
в итоге | in fine |
в итоге | the bottom line is (yuliya zadorozhny) |
в итоге | the net result is that (larisa_kisa) |
в итоге | at the end of the day (Artjaazz) |
в итоге | in essence |
в итоге | ultimately (Liv Bliss) |
в итоге | in light of this |
в итоге | in the long run (Alexander Demidov) |
в итоге | in summary (Exotic Hadron) |
в итоге | in sum (Liv Bliss) |
в итоге | in all |
в итоге | on the whole |
в итоге | in the issue |
в итоге | in the end |
в итоге | as the result |
в итоге | eventually |
в итоге | on balance (Stas-Soleil) |
в итоге | at long last (We're extremely encouraged by today's development because it means that, at long last, the government will be required to defend its contention that the orders should not be released. Anglophile) |
в итоге | by and by (Andrey Truhachev) |
в итоге | a total of (См. пример в статье "в общем". I. Havkin) |
в итоге | summarizing the talk (Vadim Rouminsky) |
в итоге | Top event (Углов) |
в итоге | summarising the talk (Vadim Rouminsky) |
в итоге было подано 517 голосов | the exact count was 517 votes |
в итоге всё-таки | finally |
в итоге выпало | ended up getting ("Snow day in Tennessee." "Awww, that’s beautiful! I didn’t even know Tennessee got snow!" "Yeah, it's typically a rare occurrence, and when we do, it's usually only about 3 inches at most, but we ended up getting 5 inches of snow! " (Twitter) ART Vancouver) |
в итоге оказываться | end up (Shabe) |
в итоге понять | eventually figure out |
в итоге попасть в | make it on to (Ремедиос_П) |
в итоге пришлось признать | finally have to accept something (dmipec) |
в итоге у нас | we end up (AlexandraM) |
в конечном итоге | what it's all about (VLZ_58) |
в конечном итоге | as a result (sankozh) |
в конечном итоге,.. | the net result is that
(Aiduza) |
в конечном итоге,.. | the net result is that ... |
в конечном итоге | in the long run |
в конечном итоге | on net (Ремедиос_П) |
в конечном итоге | at long last (4uzhoj) |
в конечном итоге | at the core (VLZ_58) |
в конечном итоге | at the last (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin) |
в конечном итоге | in all but name |
в конечном итоге | in fine (См. пример в статье "в конечном счете". I. Havkin) |
в конечном итоге | at the end of the day (At the end of the day it's not that big of a deal. ART Vancouver) |
в конечном итоге | in the last analysis (Anglophile) |
в конечном итоге | ultimately (US and Ukrainian officials have also seen evidence that Russia has begun diverting commercial air and rail systems to support the military effort, though similar air and rail activity was visible in the spring during Russia's last military buildup that was ultimately pulled back. cnn.com) |
в конечном итоге | and by extension (olga garkovik) |
в конечном итоге | definitely |
в конечном итоге | in its final result (The Russian Revolution must in its final result lead to the victory of socialism snowleopard) |
в конечном итоге | bottom line (VLZ_58) |
в конечном итоге выигрывать | carry the day (1. to win or be successful: His fine performance in our company carried the day for us. 2. to win complete support: The manager's new idea carried the day and everyone supported him with enthusiasm. IC Alexander Demidov) |
в конечном итоге привести к | culminate in (4uzhoj) |
в конечном итоге это не настолько важно | at the end of the day it's not that big of a deal |
в конечном итоге это привело к блестящему открытию | this eventually led to a brilliant discovery |
в нарастающих итогах | in running totals (ABelonogov) |
в общем итоге | substantially (4uzhoj) |
в общем итоге | taken all together (Andrey Truhachev) |
в обязанности председателя входит подвести итоги собрания | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting |
в своём конечном итоге | in its final result (The Russian Revolution must in its final result lead to the victory of socialism snowleopard) |
вот итог | that's the crop |
вот итог | that is the crop |
вот счета, подведите итоги | total up the bills |
выигрывать в конечном итоге | carry the day (1. to win a war or a fight. At the beginning of the American Civil War, many southerners believed their soldiers and statesmen would carry the day. 2. if you carry the day, you persuade people to support your ideas or opinions, or if a particular idea carries the day, it is accepted by a group of people. The Republicans carried the day in the dispute over the new jet fighter. Her argument in favour of pay increases eventually carried the day. CI Alexander Demidov) |
выручка по итогам года | revenue at year-end (Revenue at Year-End. All cash received by June 30th must be posted to the prior fiscal year. | Government and credit-rated tenants represented 90% of revenue at year-end 2014 Alexander Demidov) |
главный итог | the main outcome (bookworm) |
давать в итоге | amount to |
дневной итог | day totals (ZoyaB) |
ежегодная премия, выплачиваемая по итогам года | year-end bonus (Payment sometimes given to employees at the end of a year in which the employee and/or the company performed very well. Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
если подвести итоги | summarizing (A.Rezvov) |
заключения по итогам | findings of (заключения по итогам юридической проверки = findings of due diligence. The findings of due diligence, and the synergy assessment, should together avoid an overly -inflated purchase price premium. заключения по итогам юридической проверки правового статуса = findings of a title search on. Council members sent a certified letter to City Attorney Marcus Vaden requesting a full report on his findings of a title search on the property.) |
информационное сообщение об итогах конкурса | notice of the results of the tender (ABelonogov) |
Итак, подводя итоги | So, to sum things up (ART Vancouver) |
итог жизни | an epitome of one's life |
итог наблюдателя | observer's count (dilbar77@inbox.ru) |
итог по смете | estimated total |
итог работы | balance of the work |
итог равен пятидесяти фунтам | the balance stands at £50 |
итог сказанного | having said all of this (cmvixq) |
итог столбца цифр | footing |
итог тестирования | testing result (Alexander Demidov) |
итоги года | year in review (Голуб) |
итоги года | year's results (Barrie Cornes, analyst at Panmure Gordon: "The 2010 results from Prudential were very impressive, and were achieved despite the distractions ... – АД) |
итоги года | year's results (Barrie Cornes, analyst at Panmure Gordon: "The 2010 results from Prudential were very impressive, and were achieved despite the distractions ... Alexander Demidov) |
итоги голосования | vote tally (AD Alexander Demidov) |
итоги голосования | results of voting (more UK hits. Each shareholder, present in person or by proxy was entitled to one vote per share held. The results of voting at the AGM are as follows: ... | Below are the results of Voting at the Annual General Meeting Held on 27th March 2012. Alexander Demidov) |
итоги голосования | results of the voting (max UK hits. At the end of the election, a document is drawn up giving the results of the voting at each session, and handed over to the new pope. BBC. The results of the voting at the AGM and ... Alexander Demidov) |
итоги голосования | results of the vote (min UK hits. However, former chief executive Michael Woodford, who broke news of the scandal at the firm, has threatened to have the results of the vote at the extraordinary general meeting annulled. | The results of the vote at the QQ AGM make interesting reading. Alexander Demidov) |
итоги голосования по | results of the voting on (The results of the voting on the resolutions will be posted on the. Company's website after the meeting. | The results of the voting on each resolution were as follows: Resolutions 2 through to 26 were carried by way of unanimous show of hands as ... Alexander Demidov) |
итоги голосования по вопросу | result of the vote on an item (Alexander Demidov) |
итоги конкурса | results for the contest (bookworm) |
итоги конкурса | contest results (bookworm) |
итоги операций | return |
итоги проведения тендера | tendering results (Alexander Demidov) |
итоги рассмотрения | findings of the review (Alexander Demidov) |
итоги финансово-хозяйственной деятельности | financial and operating performance (Alexander Demidov) |
как итог | overall (вводная конструкция Min$draV) |
как итог | as a result (TranslationHelp) |
какой у вас получился итог? | what did you find the total? |
конечный итог | final outcome (maystay) |
конечный итог при подведении баланса | bottom line |
краткий итог | quick recap (vlad-and-slav) |
краткий итог | summary (sankozh) |
кратко подвести итоги | give a brief overview of (Technical) |
манипуляции итогами выборов | electoral malpractice |
метод бухгалтерского учёта нарастающим итогом | cash method of accounting (Lavrov) |
нарастающий итог | running sum (go_bro) |
нарастающим итогом | accrual (Lavrov) |
нарастающим итогом | running total (Lavrov) |
нарастающим итогом | accrued total (method, basis Lavrov) |
нарастающим итогом | on an accrual basis (VictorMashkovtsev) |
нарастающим итогом | on a cumulative total (ABelonogov) |
нарастающим итогом | accrued method (Lavrov) |
нарастающим итогом с начала года | on a cumulative total from the beginning of the year (ABelonogov) |
нарастающим итогом с начала отчётного года | on a cumulative total from the beginning of the accounting year (ABelonogov) |
общий итог | the grand total |
общий итог | sum |
общий итог | grand total |
один итог | the same outcome |
< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую цену | he kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another |
он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap |
он подвёл итог | he totted up the figures |
основной итог | key outcome (iwona) |
основной итог | big takeaway |
основной итог | the main outcome (bookworm) |
основные итоги | major results (Irina Verbitskaya) |
отклонение суммы итога в центах | cents variation (при учете с округлением до одного доллара) |
отражать итоги | reflect the outcome (Technical) |
отчёт об итогах деятельности | progress report (Alexander Demidov) |
отчёт об итогах размещения выпуска ценных бумаг | placement report (Lavrov) |
отчёт по итогам каждого полугодия | half-yearly progress report (Alexander Demidov) |
отчёт по реализации по итогам каждого полугодия | half-yearly progress report (Alexander Demidov) |
отчётные итоги операции за год | annual returns (полгода, квартал и т.д.) |
офицер, которому звание присвоено компетентными органами по итогам обучения в вузе | commissioned officer (не обязат. военном, аналог военной кафедры) |
оценка, выставляемая учащимся по итогам года, а не на экзамене | continuous assessment |
печальный итог | the sad result (is that bookworm) |
план мероприятий по итогам | follow-up on (Alexander Demidov) |
по итогам | following the results (Unarmed) |
по итогам | something resulted in (Unarmed) |
по итогам | further to (по итогам совещания = further to the conference: What actions will be implemented further to the conference held in New York in June 2012? Alexander Demidov) |
по итогам | according to the results (tfennell) |
по итогам | at the end of (rechnik) |
по итогам | in followup of (Yan) |
по итогам | summarizing the results (Unarmed) |
по итогам | regarding the results (tfennell) |
по итогам | based on the results of (Stas-Soleil) |
по итогам | on the basis of the results of (ABelonogov) |
по итогам | in response to (Johnny Bravo) |
по итогам | on the back of (BrinyMarlin) |
по итогам | as of year-end (такого-то года: as of year-end 1994 Tamerlane) |
по итогам года | at the yearend (Alex Lilo) |
по итогам года | for the last year (youtube.com Butterfly812) |
по итогам 2019 года | in (youtube.com Butterfly812) |
по итогам года | as of yearend e.g. 2018 (bea.gov Tanya Gesse) |
по итогам года | according to the results of the year (Tapet) |
по итогам года | year-end (аудит по итогам года = year-end audit Alexander Demidov) |
по итогам года | at year's end (Alex Lilo) |
по итогам года | at yearend (Alex Lilo) |
по итогам каждого отчётного периода | on the basis of the results of each accounting period (ABelonogov) |
по итогам квартала | at quarter-end (Alexander Demidov) |
по итогам конверсии | as converted (Lavrov) |
по итогам месяца | on monthly results (Violetta-Konfetta) |
по итогам месяца | at month-end (Alexander Demidov) |
по итогам налогового периода | on the basis of the results for a tax period (ABelonogov) |
по итогам окончания квартала | at quarter-end (Alexander Demidov) |
по итогам первого месяца | at month-end January (Portfolios are constructed at month-end January 2007 and rebalanced monthly ... | In fact, an investor following RPSR, buying at month-end January 2001, when the stock moved into the buy range, and then selling in September 2002 would ... Alexander Demidov) |
по итогам первого полугодия | as of the first half of (Alexander Demidov) |
по итогам полугодия | mid-year (аудит по итогам полугодия = mid-year audit: Most PTAs begin their fiscal year in July 1, so the mid-year audit covers the six-month period between July 1 and December 31. Alexander Demidov) |
по итогам предыдущего | based on performance in the previous (around 50 senior executives and are based on performance in the previous year, linked to certain quantifiable targets set in advance. | ... in the financial sector, companies grant equity awards at the beginning of each fiscal year based on performance in the previous fiscal year. | amount of merit to be awarded based on performance in the previous position for the review period. Alexander Demidov) |
по итогам проведённого анализа | based on the results of the analysis performed (Stas-Soleil) |
по итогам прошлого года | at last year end (We now know some part of the swing back came from accounting inaccuracies at last year end, when Sue Whitlock, our ever-reliable bookkeeper, was ill. Alexander Demidov) |
по итогам размещения заказа путём проведения торгов | through the placing of an order on the basis of a bidding process (ABelonogov) |
по итогам рейтинга | as ranked (Europe's top 10 football clubs as ranked by UEFA Alexander Demidov) |
по итогам рейтингов | as ranked (The top 100 universities in the world for politics and international studies, as ranked by higher education data specialists QS • See the top 200 rankings and QS ... Alexander Demidov) |
по итогам торгов | at the close of trading (steve) |
по итогам торговых сессий | at close of business (Alexander Demidov) |
по итогам января | at month-end January (Starting at month-end January 1926, we calculate one-year portfolio returns, using a fixed 50/50 allocation for the buy-and-hold portfolio and purely mechanical ... Alexander Demidov) |
пограничная очистка по итогам заблаговременной проверки и отбора | Border Release Advanced Screening and Selectivity (Johnny Bravo) |
пограничная очистка по итогам заблаговременной проверки и отбора | BRASS (Johnny Bravo) |
подбивать итоги | do the books (Taras) |
подбить итоги | clean one's ledger (Taras) |
подбить итоги | strike a balance |
подведение итога | footing |
подведение итога | totalization |
подведение итога | summation |
подведём итог обсуждению | let's sum up the discussion |
подведём итог обсуждению | let's recapitulate what we said |
подведённый к итогу | square (о счёте) |
подвести итог | total |
подвести итог | conclude |
подвести итог | complete (MichaelBurov) |
подвести итог | rule (MichaelBurov) |
подвести итог | arbitrate (MichaelBurov) |
подвести итог | fix upon (MichaelBurov) |
подвести итог | tally |
подвести итог | encapsulate |
подвести итог | sum it up (He summed it up simply and eloquently: "Living in the Bahamas is the ultimate decision you can make in your entire life." ART Vancouver) |
подвести итог | terminate (MichaelBurov) |
подвести итог | dispose of (MichaelBurov) |
подвести итог | cinch (MichaelBurov) |
подвести итог | ordain (MichaelBurov) |
подвести итог | actuate (MichaelBurov) |
подвести итог | resolve (MichaelBurov) |
подвести итог | draw out a lesson (felog) |
подвести итог | clench |
подвести итог | add up |
подвести итог | sum |
подвести итог | total all the pluses |
подвести итог | finalize (rechnik) |
подвести итог | bottom line (Artjaazz) |
подвести итог | take stock (также перен.) |
подвести итог | bottom-line (Okay, bottom-line it for me. ART Vancouver) |
подвести итог | resume |
подвести итог | summarize |
подвести итог | sum up |
подвести итог под столбцом | foot |
подвести итог приходу и расходу | compute and balance gain and loss |
подвести итог спору, повторив основную мысль | round out the argument with the repetition of the main idea |
подвести итог спору, повторив основную мысль | round off the argument with the repetition of the main idea |
подвести итог счёту | reckon up an account |
подвести итоги | strike a balance |
подвести итоги | sum up the results (sissoko) |
подвести итоги | total up |
подвести итоги | announce the results of (Proctorvich) |
подвести итоги | publish the results of (Proctorvich) |
подвести итоги | recap (Konstantin Uzhinsky) |
подвести итоги обсуждения | capsule the discussion |
подвести итоги подрядных торгов | complete the tendering process (Alexander Demidov) |
подвести итоги проекта | sum the project up (sixthson) |
подводить итог | review the results (Alexander Demidov) |
подводить итог | take stock (также перен.) |
подводить итог | add up (with dat.) |
подводить итог | recapitulate |
подводить итог | recapitulatory |
подводить итог | complete (MichaelBurov) |
подводить итог | rule (MichaelBurov) |
подводить итог | actuate (MichaelBurov) |
подводить итог | arbitrate (MichaelBurov) |
подводить итог | fix upon (MichaelBurov) |
подводить итог | cinch (MichaelBurov) |
подводить итог | cast |
подводить итог | sum |
подводить итог | reckon (обыкн. reckon up) |
подводить итог | tally up |
подводить итог | recap (So, to recap: stouts are darker. joyand) |
подводить итог | terminate (MichaelBurov) |
подводить итог | total |
подводить итог | dispose of (MichaelBurov) |
подводить итог | ordain (MichaelBurov) |
подводить итог | resolve (MichaelBurov) |
подводить итог | presume |
подводить итог | encapsulate |
подводить итог | sum up the results of (with gen. or dat.) |
подводить итог | put it all together (VLZ_58) |
подводить итог | stack up |
подводить итог | resume |
подводить итог | total all the pluses |
подводить итог | mark the end (bookworm) |
подводить итог | summarize |
подводить итог | sum (часто sum up) |
подводить итог | totalize |
подводить итог | total everything up |
подводить итог | tally the results |
подводить итог приходу и расходу | compute and balance gain and loss |
подводить итоги | sum up the results of (with gen. or dat.) |
подводить итоги | do the books (Taras) |
подводить итоги | tally the results (YuliaG) |
подводить итоги | capsule |
подводить итоги | tot up (Liv Bliss) |
подводить итоги | come down |
подводить итоги | draw conclusions (yerlan.n) |
подводить итоги | total everything up |
подводить итоги | add up (with dat.) |
подводить итоги | total |
подводить итоги | strike the balance |
подводить итоги года | sum up the results of the year (Andrey Truhachev) |
подводить предварительные итоги | review the preliminary results (Alexander Demidov) |
подводя итог | summarising the talk (Vadim Rouminsky) |
подводя итог | if even that (alexs2011) |
подводя итог | summarising (Andrey Truhachev) |
подводя итог | summarizing (Andrey Truhachev) |
подводя итог | summarizing the above (Johnny Bravo) |
подводя итог | to recap (So, to recap: stouts are darker. joyand) |
подводя итог | summarizing the talk (Vadim Rouminsky) |
подводя итог | on balance (r313) |
подводя итог всего вышесказанного | drawing the conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | summing up all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | summing up all aforesaid (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | summing it up (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | in total summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | in summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | sum up all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | summarizing all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | drawing the overall conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всего вышесказанного | summarizing all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | in summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | sum up all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | drawing the conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | summing up all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | summing it up (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | summing up all aforesaid (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | drawing the overall conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | summarizing all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | in total summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всем этим данным | summarizing all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | in summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | sum up all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | drawing the conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | summing up all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | summing it up (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | summing up all aforesaid (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | drawing the overall conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | summarizing all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | in total summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышеизложенному | summarizing all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | summing up all aforesaid (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | summing it up (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | summarizing all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | in total summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | drawing the overall conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | drawing the conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | summing up all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | sum up all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему вышесказанному | in summary (Aiduza) |
подводя итог всему вышесказанному | summarizing all the above (Ivan Pisarev) |
Подводя итог всему вышесказанному | Taking all the aforesaid into consideration (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | summing it up (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | summing up all aforesaid (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | summing up all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | in summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | sum up all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | drawing the overall conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | drawing the conclusion (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | summarizing all of the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | in total summary (Ivan Pisarev) |
подводя итог всему написанному | summarizing all the above (Ivan Pisarev) |
подводя итог вышесказанному | summarizing the above (Johnny Bravo) |
подводя итог года | at year-end (Alexander Demidov) |
подводя итог изложенному выше, отметим следующее | all in all (Чаще всего такой вариант перевод оказывается самым адекватным в текстах научных работ. Образец подведения итога сказанному: "ALL IN ALL, Dewey stands out as the most influential educator of his era and of the 20th century. His ideas represent an interesting mosaic of the perspectives of those who influenced him and evolved over time. His ability to relate those ideas to the changing dynamics of his time elevated his assertions to a heightened status that few educators have enjoyed". sashkomeister) |
подводя итог изложенному, отметим | all in all (sashkomeister) |
подводя итог, можно сделать следующие выводы | summarizing the above, one can conclude as follows (lxu5) |
подводя итог сказанному | to_sum things up (So, to sum things up, ... ART Vancouver) |
подводя итоги | in sum (Liv Bliss) |
подводя итоги | in fine |
подводя итоги | looking back (Looking back on the year. Подводя итоги года. suburbian) |
подводя итоги | in concluding |
подводя итоги | to sum up |
подводя итоги | in conclusion (tahana) |
подводя итоги | taking stock (Ras Kapone) |
подводя итоги года | looking back on the year |
подводя итоги, можно сказать, что | summarize (вовка) |
подводящий итог | conclusive |
подводящий итог | epitomic |
подводящий итог | epitomical |
пожалуйста, подведите мне общий итог | will you figure out the total for me? |
положительный итог | net positive (lexicographer) |
предварительный итог | preliminary conclusion (источник – goo.gl dimock) |
предварительный итог | interim results (Alexander Demidov) |
предрешённый итог | foregone conclusion (A.Rezvov) |
предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается верным | self-fulfilling prophecy (Albonda) |
премия по итогам года | end of the year allowance (Alexander Oshis) |
премия по итогам года | annual bonus (Кунделев) |
премия по итогам работы за | Bonus for quarterly/half-year/year results (Lavrov) |
приблизительно точный итог | approximative |
проиграть в итоге | go on to lose (sergeidorogan) |
промежуточные итоги | interim results (Alex Lilo) |
промежуточные итоги | provisional results (Alexander Demidov) |
промежуточный итог | mini-summary (13.05) |
промежуточный итог, итого по | subtal (sub total Vadim_Dmitriev) |
протокол комиссии об итогах конкурса | protocol of the commission on the results of the tender (ABelonogov) |
протокол об итогах тендера | tender award (Alexander Demidov) |
равняться в итоге десяти долларам | mount up to the sum of $ 10 |
равняться в итоге трём фунтам | mount up to the sum of ?3 |
рассчитанный нарастающим итогом | as calculated on a cumulative total (ABelonogov) |
результат по итогам | finding of (Alexander Demidov) |
резюмирующий, подводящий итог | epitomic |
рейтинг по итогам года | year-end rating (Ремедиос_П) |
с этой суммой общий итог составит 200 долларов | this sum will bring the total up to $200 exactly |
сводить итог | total (Sergei Aprelikov) |
сколько у вас получается в итоге? | what total did you get? |
Сообщение лОб итогах осуществления преимущественного правам | notice of pre-emptive right (Alexander Demidov) |
Сообщение "Об итогах осуществления преимущественного права" | notice of pre-emptive right (Alexander Demidov) |
составлять в итоге | total |
страховая выплата по итогам страхового случая | insurance claim payment (Alexander Demidov) |
целевой размер бонуса по итогам выполнения планов продаж | sales target bonus (Alexander Demidov) |
я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |