DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing истощённый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больной истощён, в нем нет жизненной силыthe patient has no stamin a left
больной и т.д. истощён длительной болезньюthe patient the child, smb.'s body, etc. was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc., и т.д.)
быть истощённымbe worn reduced to a shadow
быть истощённымbe overcome (чем-либо)
быть истощённымbe ill nourished
быть истощённымdone in
быть истощённымbe done in
быть истощённымbe worn reduced to a shadow
быть истощённымbe reduced to a shadow
война истощила казнуthe war drained the exchequer
грипп истощил егоhe got knocked up after influenza
до неузнаваемости истощить человекаreduce someone to a shell of one's former self (bigmaxus)
его тело было истощено болезньюhis body was wasted by sickness
её нервы были истощены до пределаher nerves were at breaking point (Andrey Truhachev)
животное, истощённое недостатком пищиstarveling
жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёкthe upkeep of two houses was to great a drain on my purse (потребовала чересчур больший трат)
источник его вдохновения и т.д. истощилсяhis source of inspiration their source of force, smb.'s imagination, etc. has dried up
истощить все резервыexhaust all reserves
истощить все средстваbe at the end of one's tether
истощить запасыexhaust
истощить запасыdrain the supplies
истощить землюkill the land
истощить землюovercrop
истощить почвуimpoverish the soil
истощить резервыdrain reserves
истощить резервыdeplete reserves (Bullfinch)
истощить свою яростьrage oneself out
истощить силыdeplete strength
истощить силыbreak up
истощённая земляa piece of ground out of heart
истощённая земляemaciated soil
истощённая почваimpoverished soil
истощённое животноеstarveling
истощённое месторождениеmarginal field (felog)
истощённый болезньюconsumptive (Азери)
истощённый войнойwar-devastated (Азери)
истощённый войнойwar-worn
истощённый войнойwar-battered (Азери)
истощённый голодомovercome by hunger
истощённый долгой жаждой человекlong-parched man (MOstanina)
истощённый от голодаpinched with hunger
истощённый от недоеданияunderfed
истощённый ресурсscrew (обычно о деловом партнёре, приятеле и т.п., от которого больше нельзя получать деньги)
морально истощённыйmentally drained (credits to Liv Bliss 4uzhoj)
моё воображение истощилосьmy imagination ran dry
моё терпение истощилосьmy patience was exhausted (maystay)
он был истощён болезньюhe was emaciated because of illness
он истощил свой богатый запас грязных ругательствhe exhausted his store of vile epithets
он совершенно истощён от лихорадкиhe is completely prostrated by the fever
он так истощён, что от него осталась только теньhe is wasted into a shadow
она была полностью нервно истощенаher nerves were at breaking point (Andrey Truhachev)
последний отпуск серьёзно истощил мой счёт в банкеthat last holiday has seriously depleted my bank account
растение, истощённое недостатком пищиstarveling
страна совершенно истощенаthe country is played out
у него истощился запасhe ran out (of; чего-либо)
физически истощённыйphysically drained (юgenia)
что можно истощитьexhaustible
шахта давно истощиласьthe coal-mine was worked out long ago
шахты истощеныthe mines no longer produce